본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] keep someone on their toes(~가 정신 바짝 차리고 있게 하다)

by Jaime Chung 2019. 8. 3.
반응형

[영어 공부] keep someone on their toes(~가 정신 바짝 차리고 있게 하다)

 

일에 따라 주말에 출근하거나, 쉬다가도 연락을 받으면 그 즉시 출근/출동을 해야 할 상황이 있을 수 있다.

이런 일을 하시는 분들의 경우, 쉴 때도 온전히 마음을 편히 풀지 못하고 기다리실 테니 이런 걸 'keep someone on their toes'라는 표현을 이용해 'The job keeps me on my toes(일 때문에 정신 바짝 차리고 있다)'라고 할 수 있겠다.

케임브릿지 사전은 'keep sb on their toes'를 "to make sure that someone gives all their attention to what they are doing and is ready for anything that might happen(모든 집중력을 자신이 하는 일에 쏟고, 일어날 수 있는 어떤 일에도 준비된 상태이도록 하다)"

콜린스 사전은 'keep someone on their toes'를 "If you say that someone or something keeps you on your toes, you mean that they cause you to remain alert and ready for anything that might happen(누군가 또는 어떤 것이 keep you on your toes 한다면, 일어날 수도 있는 것에 기민하고 준비된 상태로 있게 만드는 것이다)." 

"His fiery campaign rhetoric has kept opposition parties on their toes for months(그가 캠페인에서 사용하는 불 같은 수사는 상대편으로 하여금 여러 달을 바짝 긴장하며 보내게 만들었다)."

맥밀란 사전은 'keep someone on their toes'를 "to make someone concentrate so that they are ready to deal with anything that might happen(누군가를 집중하게 만들어서 일어날 수 있는 어떤 일이든 대응할 준비가 되도록 하는 것이다)"이라고 풀이했다. 

"He keeps changing the rules, just to keep us on our toes(그는 우리가 계속 정신 차리고 있도록 규칙을 계속 바꾼다)."

반응형