본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] risk life and limb(목숨을 걸고 (무엇을) 하다)

by Jaime Chung 2019. 11. 14.
반응형

[영어 공부] risk life and limb(목숨을 걸고 (무엇을) 하다)

 

살면서 목숨을, 그러니까 정말 죽는 것 말고도 심하게 다치거나 할 일을 감수하고라도 해야 할 일이 진짜로 있을까? 

흠, 종군 기자나 아니면 경찰, 소방수처럼 의롭고 꼭 필요한 일들이 떠오른다. 이런 분들이 자신의 일을 위해 'risk life and limb((위험한 일을) 목숨을 걸고 하다)' 하시기 때문에 우리가 이렇게 잘, 편히 살 수 있는 것이다. 감사합니다.

콜린스 사전은 'risk life and limb'을 이렇게 정의했다. "If someone risks life and limb, they do something very dangerous that may cause them to die or be seriously injured(누군가 risk life and limb 한다면, 죽거나 심하게 부상당할 수 있는, 아주 위험한 일을 하는 것이다)." 

"Viewers will remember the dashing hero, Dirk, risking life and limb to rescue Daphne from the dragons(시청자들은 다프네를 용들로부터 구하기 위해 목숨을 건 늠름한 영웅, 더크를 기억할 것이다)." 

맥밀란 사전은 'risk life and limb'을 "to be put, or to put yourself, in physical danger(물리적인 위험에 처하거나 스스로 그런 위험에 처하게 하다)"라고 설명했다.

"He has risked life and limb to bring us these news reports(그는 우리에게 이 뉴스 보도를 전해 주기 위해 목숨을 걸었다)." 

이때의 'life and limb'은 롱맨 사전의 정의대로 "your life and physical health – used especially when this is threatened in some way(목숨과 신체적 건강 - 특히 이것이 어떤 면에서 위협받을 때 사용됨)"를 말한다.

"She risks life and limb every day in her job as an undercover investigator(그녀는 비밀 조사관으로서 매일 자기 일을 위해 목숨을 건다)."

반응형