본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] jump ship(배를 버리다, 속해 있던 조직을 떠나다[이탈하다])

by Jaime Chung 2020. 2. 4.
반응형

[영어 공부] jump ship(배를 버리다, 속해 있던 조직을 떠나다[이탈하다])

 

내가 다니던 회사가 갑자기 자금 회수가 안 된다며 월급이 약 2주 밀린 적이 있다. 나는 이게 망조라고 판단하고 그곳을 뒤도 안 돌아보고 그만뒀다.

듣자 하니 그곳은 매년 4/4분기가 되면 딱 한 부서에만 유독 월급이 밀리기 일쑤였는데(다른 곳은 월급이 문제없이 나왔다), 그때는 내가 속한 부서에도 직원들 월급을 못 줄 처지가 됐다고 한다.

회사나 사장 사정은 내가 알 바 아니고, 나는 봉사 활동이나 자선 사업을 하는 게 아니기 때문에 바로 'jump ship' 했다. 그곳을 버리고 ㅌㅌ 했단 뜻이다.

'jump ship'은 원래 배가 위기를 처했을 때, 선장의 허락 없이 선원이 배를 떠나는 것을 말한다. 여기에서 '자신이 속한 조직을 떠나다[이탈하다]'라는 2차적 뜻이 유래했다.

콜린스 사전은 'jump ship'을 "to leave an organization or cause, either because you think it is about to fail or because you want to join a rival organization(어떤 조직이 망할 것 같다고 생각해서, 또는 라이벌 조직에 가담하고 싶어서 그 조직이나 명분을 떠나다)"이라고 정의했다.

"He has told the manager that he intends to fight for his place rather than jump ship to Newcastle United or Aston Villa(그는 뉴캐슬 유나이티드나 애스턴 비야로 갈아타느니 자신의 자리를 지키기 위해 싸울 의지가 있다고 매니저에게 말했다)."

맥밀란 사전은 'jump ship'의 기본적인 뜻을 "to leave a ship without permission(허락 없이 배를 떠나다)"이라고 설명했다.

두 번째 뜻은 "to leave a difficult situation when you should stay and deal with it(어려운 상황을 떠나지 않고 대응해야 하는데 떠나다)"이다.

롱맨 사전은 'jump ship'을 "to leave an organization that you are working for, especially in order to join another(자신이 일하는 조직을, 특히 다른 곳에 들어가기 위해, 떠나다)"라고 풀이했다.

"The best employees jumped ship at the first opportunity(최고로 우수한 직원들은 기회가 오자마자 바로 이직했다)."

반응형