본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] go under(가라앉다, 파산하다[망하다])

by Jaime Chung 2020. 2. 5.
반응형

[영어 공부] go under(가라앉다, 파산하다[망하다])

 

오늘 배울 표현은 저번에 배운 'go belly-up'과 비슷하다. 사업 등이 '망하다, 파산[도산]하다'라는 뜻이다.

2019/09/23 - [영어 공부] - [영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다)

 

[영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다)

[영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다) 부모님이 구피를 키우시는데, 며칠 전에 아침을 먹다가 구피 한 마리가 죽어 있는 것을 발견했다. 배가 위쪽을 보도록 뒤집어져서 수면에 둥둥 떠 있더라. 불쌍해라. 이..

eatsleepandread.xyz

한국어나 영어나, '아래로 가라앉는' 것이 부정적인 함의를 담고 있다는 데는 이견이 없나 보다.

케임브릿지 사전은 'go under'의 일차적인 뜻을 "to sink(가라앉다)"라고 정의했다.

"The ship went under just minutes after the last passenger had been rescued(마지막 탑승객이 구출된 후 몇 분이 지나자 그 배는 가라앉았다)." 

이 'go under'가 사업과 관련해 쓰이면 '망하다, 파산하다'라는 뜻이 된다. "If a company goes under, it fails financially(기업이 go under 한다면, 재정이 도산하는 것이다)." 

"The charity will go under unless a generous donor can be found within the next few months(앞으로 몇 달 동안 후한 기부자를 찾아내지 못한다면 그 자선 단체는 도산할 것이다)." 

콜린스 사전은 'go under'를 이렇게 설명했다. "If a business or project goes under, it becomes unable to continue in operation or in existence(비즈니스나 프로젝트가 go under 한다면, 영업을 계속하거나 존재하기 불가능해지는 것이다)."

"If one firm goes under it could provoke a cascade of bankruptcies(한 기업이 도산하면 '줄줄이 도산'을 불러일으킬 수 있다)."

맥밀란 사전은 'go under'를 이렇게 풀이했다. "if something such as a business goes under, it fails completely and stops operating(가령 비즈니스가 go under 한다면, 완전히 망해서 영업을 중지하는 것이다)."

"Is the British film industry going under?(영국 영화 산업은 망하는 중인가?"

반응형