본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] does not bear thinking about((너무 무섭거나 불쾌해서) 생각하기조차 싫은)

by Jaime Chung 2020. 2. 9.
반응형

[영어 공부] does not bear thinking about((너무 무섭거나 불쾌해서) 생각하기조차 싫은)

 

생각조차 하고 싶지 않은 일들이 있다. 어린아이에게는 부모님과 헤어지는 것일 수 있고, 어른에게는 누군가 소중한 사람을 잃는 것일 수 있다.

이렇게 생각만으로도 너무 끔찍하거나 슬퍼서, 또는 너무 충격적이어서 생각조차 하고 싶지 않다면 "It doesn't bear thinking about(생각조차 하기 싫어)."이라고 말하면 된다.

케임브릿지 사전은 'does not bear thinking about'을 "to be too unpleasant or frightening to think about(생각하기조차 너무 불쾌하거나 두렵다)"이라고 정의했다.

""What if she'd been driving faster?" "It doesn't bear thinking about."("만약 그녀가 더 빨리 달리고 있었다면?" "그런 건 생각조차 하기 싫어.)"

아마 누가 차를 몰다가 사고가 났거나 사고가 날 뻔했던 상황이었나 보다. '만약에 그녀가 조금 더 빨리 달렸다면 큰일이 났을 테니 생각만으로도 끔찍해서 생각조차 하기 싫다'는 의미로 대답한 듯.

콜린스 사전은 'does not bear thinking about'을 "to be too shocking or unpleasant to think about(너무 충격적이거나 불쾌해서 생각하고 싶지 않다)"이라고 설명했다.

"‘What will happen if they pull out now?’ ‘It really doesn’t bear thinking about.’('지금 그들이 빠져 버리면 어떻게 될까?' '생각하고 싶지도 않아.')"

롱맨 사전은 'something doesn’t bear thinking about'을 "used to say that something is so upsetting or shocking that you prefer not to think about it(어떤 것이 너무 속상하거나 충격적이어서 차라리 생각하지 않는 게 낫다고 말할 때 쓰인다)"이라고 풀이했다.

"The long-term consequences of a nuclear leak don’t bear thinking about(핵 누출의 장기적 결과는 생각조차 너무나 끔찍하다)."

반응형