본문 바로가기

전체 글3342

[영어 공부] tantalise/tantalize(감질나게 하다) [영어 공부] tantalise/tantalize(감질나게 하다) 케임브릿지 사전은 'tantalizing'을 이렇게 정의했다. "Something that is tantalizing causes desire and excitement in you, but is unlikely to provide a way of satisfying that desire(tantalizing한 것은 당신에게 욕망과 흥분을 일으키지만, 그 욕망을 만족시킬 방법을 제공할 가능성이 없는 것이다)" "I caught a tantalizing glimpse of the sparkling blue sea through the trees(나는 숲 사이라 반짝이는 파란 바다를 감질나게 흘끗 보았다)." 콜린스 사전은 'tantalize.. 2021. 1. 22.
[영어 공부] barrel((통제가 안 되게) 쏜살같이 달리다[질주하다]) [영어 공부] barrel((통제가 안 되게) 쏜살같이 달리다[질주하다]) 'barrel'은 다들 알다시피 와인을 숙성시키는 데 쓰는 그 나무통이다. 둥글둥글하니 굴리면 아주 잘 굴러가는 그거. 그래서 'barrel'이 동사로 쓰이면 이게 빠르게 굴러가듯 '쏜살같이 달리다[질주하다]'라는 뜻이 된다. 케임브릿지 사전은 'barrel'을 "to travel or move very fast(아주 빠르게 이동하거나 움직이다)"라고 정의했다. "We were barreling along at 80 miles an hour(우리는 시속 80마일의 속도로 쏜살같이 달리고 있었다)." 메리암웹스터 사전은 'barrel'을 "to move at a high speed or without hesitation(빠른 속도로.. 2021. 1. 21.
[영어 공부] stretch the truth/facts(사실을 과장[곡해]하다) [영어 공부] stretch the truth/facts(사실을 과장[곡해]하다) 케임브릿지 사전은 'stretch'를 "the fact that something has gone past its usual limits(어떤 것이 통상적인 한계를 지나쳤다는 사실)"라고 정의했다. "His idea may be a stretch, but it's not outside the realm of possibility(그의 아이디어는 약간 과장됐을지도 모르지만, 가능성의 영역 밖에 있는 것은 아니다)." 맥밀란 사전은 'stretch'를 "an exaggeration(과장)"이라고 설명했다. "It would be a stretch to call this restaurant the best in the city(.. 2021. 1. 20.
[영어 공부] lurid(충격적인, 끔찍한) [영어 공부] lurid(충격적인, 끔찍한) 케임브릿지 사전은 'lurid'를 "(especially of a description) shocking because involving violence, sex, or immoral activity((특히 묘사가) 폭력, 섹스, 또는 비도덕적인 행위를 포함하기 때문에 충격적인)"라고 정의했다. "You can read all the lurid details of the affair in today's paper(오늘 신문에서 그 사건의 모든 충격적인 세부 사항을 읽을 수 있다)." 콜린스 사전은 'lurid'를 이렇게 설명했다. "If you say that something is lurid, you are critical of it because it in.. 2021. 1. 19.
[책 감상/책 추천] 매들린 밀러, <키르케> [책 감상/책 추천] 매들린 밀러, 를 키르케의 시점으로 다시 쓴 소설. 키르케 이야기는 다들 잘 알 테니 굳이 적지 않겠다. 나는 기존에 잘 알려진 이야기를 새로운 시각으로 해석해서 다시 이야기하는(retelling) 걸 좋아하는데, 특히 진 리스(Jean Rhys)의 가 최고라고 생각한다. 아니면 마가렛 애트우드(Margaret Atwood)의 . 나는 를 이것보다 훨씬 먼저 읽어서 그런지, 이 두 작가가 텔레마코스(오뒷세우스와 페넬로페 사이의 아들)를 서로 다르게 해석하는 게 흥미로웠다. 애트우드의 텔레마코스는 아버지가 없다고 자신이 왕 행세를 하려 하며 어머니를 무시하는 개자식인데 밀러의 텔레마코스는 굉장히 예의가 바르고, 생각이 깊으며, 인간적이어서 놀랐다. 키르케가 어릴 때 아버지, 어머니, .. 2021. 1. 18.
[영어 공부] scam(신용 사기) [영어 공부] scam(신용 사기) 케임브릿지 사전은 'scam'을 "an illegal plan for making money, especially one that involves tricking people(특히 사람들을 속이는 일을 포함하는, 돈을 벌려는 불법적인 계획)"이라고 정의했다. "an insurance scam(보험 사기)" 콜린스 사전은 'scam'을 이렇게 설명했다. "A scam is an illegal trick, usually with the purpose of getting money from people or avoiding paying tax(scam은 대개 사람들에게 돈을 얻어 내거나 납세를 피하려는 목적을 가진 불법적인 사기이다)." 인포멀(informal)한 표현이다... 2021. 1. 18.