본문 바로가기

분류 전체보기3259

[영어 공부] crack (sb) up((~를) 웃기다, 웃게 하다) [영어 공부] crack (sb) up((~를) 웃기다, 웃게 하다) 'crack (sb) up'은 누군가를 웃기는 것이다. 누군가를 'crack' 하게 만드는 게 왜 웃기는 걸까 하고 생각해 보니, 나 어렸을 때 웃는다는 말을 쪼갠다는 비속어로 표현했던 게 생각이 났다. 관련이 있을지는 모르겠지만. 어쨌거나 이렇게 생각하면 기억은 더 잘될지도. 케임브릿지 사전은 'crack (sb) up'을 "to suddenly laugh a lot, or to make someone suddenly laugh a lot(갑자기 많이 웃다, 또는 누군가를 갑자기 많이 웃게 하다)"이라고 정의했다. "I took one look at her and cracked up(나는 그녀를 한번 보고서 웃음을 터뜨렸다)." "T.. 2020. 6. 23.
[영화 감상/영화 추천] The Farewell(페어웰, 2019) - 할머니를 위한 모두의 거짓말 [영화 감상/영화 추천] The Farewell(페어웰, 2019) - 할머니를 위한 모두의 거짓말 감독: 룰루 왕(Lulu Wang) 빌리(Billi, 아콰피나 분)는 6살 때 부모님을 따라 미국으로 이민 온, 중국계 미국인이다. 어릴 때는 피아노도 좀 쳤는데 지금은 친구네 어머니에게 세를 얻어서 살면서 일자리가 없어 렌트도 못 내고 있다. 그래도 중국에 계신 할머니 나이 나이(Nai Nai, 슈젠 자오 분)를 사랑하는 마음은 끔찍해서 할머니와 전화 통화를 자주 하는데, 어느 날 할머니 목소리가 심상치 않다. 그리고 부모님도 최근 표정이 어두운 것이 뭔가 문제가 있는가 싶다. 알아 보니, 할머니는 최근에 폐암 4기 판정을 받으셔서 사실 날이 얼마 남지 않았다고 한다. 그래서 빌리의 친척인 하오하오(Ha.. 2020. 6. 22.
[영어 공부] stay off something(~을 하지 않다, 꺼리다, ~에 접근하지 않다) [영어 공부] stay off something(~을 하지 않다, 꺼리다, ~에 접근하지 않다) 'off'는 다들 잘 아시다시피 어떤 대상에 붙어 있지 않고 떨어져 있는 상태를 나타낸다. 따라서 어떤 것에서 'stay off' 한다면 그것을 하지 않거나, 거기에 들어가지 않거나, 어쨌든 그것과 거리를 두는 것을 의미한다. 맥밀란 사전은 'stay off'를 "to avoid eating a particular food, avoid drinking a particular drink, or avoid using illegal drugs(특정한 음식을 먹는 것을 피하거나, 특정한 음료를 마시는 것을 피하거나, 불법적인 약물을 사용하는 것을 피하다)"라고 정의했다. "The best advice is to st.. 2020. 6. 22.
[영어 공부] slack off(게으름 부리다, 태만해지다) [영어 공부] slack off(게으름 부리다, 태만해지다) 국내외 기업에서 사내 메신저 대신 자주 쓰는 인스턴트 메신저 중에 '슬랙(Slack)'이라는 게 있다. 처음엔 이 이름을 듣고 정말 웃기다고 생각했다. 왜냐하면 'slack'은 형용사로 쓰이면 '해이한, 태만한'이라는 뜻이고 동사로 쓰면 '(하는 일에) 해이해지다[태만해지다]'라는 뜻이기 때문이다. 뒤에 'off'를 붙인 구 동사(phrasal verb) 'slack off'도 마찬가지로 '게으름을 부리다, 태만해지다'라는 뜻이다. 내 생각엔 아무래도 일부러 반어법으로 이름을 지은 것 같다(공평하게 말하자면 이 애플리케이션은 생산성에도 큰 도움을 준다고 하더라). 케임브릿지 사전은 'slack off'를 "to work less hard or .. 2020. 6. 21.
[영어 공부] commit to memory(~을 기억하다, 암기하다) [영어 공부] commit to memory(~을 기억하다, 암기하다) 이건 컴퓨터의 '메모리'에 어떤 것을 '새긴다'고 생각하면 이해하기 쉬운 표현이다. 메모리 카드에 새기는 게 기억하는 거니까 사람이 어떤 것을 기억하거나 암기할 때 이 표현을 쓸 수 있다. 케임브릿지 사전은 'commit to memory'를 "to make certain that you remember something(어떤 것을 확실히 기억하도록 하다)"이라고 정의했다. 콜린스 사전은 'commit to memory'를 "to learn by heart; memorize(외우다, 암기하다)"라고 설명했다. 맥밀란 사전은 'commit to memory'를 "to study something carefully so that you .. 2020. 6. 20.
[영어 공부] hit the nail on the head(정확히 맞는 말을 하다, 요점을 짚다) [영어 공부] hit the nail on the head(정확히 맞는 말을 하다, 요점을 짚다) 망치로 못을 박을 때는 정확히 못만 때려야지 잘못해서 손도 때리면 너무 아프다... 근데 못이라는 게 아무래도 손보다는 작다 보니까 딱 맞게 그것만 치기가 어렵다. 그래서 'hit the nail on the head'라고 하면 어떤 문제의 요점을 잘 짚다, 정확하게 맞는 말을 한다는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'hit the nail on the head'를 "to describe exactly what is causing a situation or problem(어떤 것이 상황 또는 문제를 유발하는지 정확하게 묘사하다)"이라고 정의했다. "I think Mick hit the nail on the hea.. 2020. 6. 19.