본문 바로가기

분류 전체보기3270

[영어 공부] shambolic(난장판인, 엉망인) [영어 공부] shambolic(난장판인, 엉망인) 케임브릿지 사전은 'shambolic'을 "confused and badly organized(혼란스럽고 잘 정리되지 않은)"라고 정의했다. "Things are often a bit shambolic at the beginning of the school year(새 학년 초기에는 대개 일들이 엉망이다)." "Anna is far too shambolic to be able to run a business(애나는 사업을 운영하기엔 너무 체계적이지 못하다)." 콜린스 사전은 'shambolic'을 이렇게 설명했다. "If you describe a situation, person, or place as shambolic, you mean that the.. 2024. 2. 18.
[영어 공부] roll in((수량이) 많이 들어오다[밀려들어오다]) [영어 공부] roll in((수량이) 많이 들어오다[밀려들어오다]) 케임브릿지 사전은 'roll in'을 "to arrive in great numbers or amounts(많은 수/양으로 도착하다)"라고 정의했다. "Once our business gets started, the money will be rolling in(일단 우리 사업이 시작되면, 큰돈이 굴러들어 올 거야)." 콜린스 사전은 'roll in'을 이렇게 설명했다. "If something such as money is rolling in, it is appearing or being received in large quantities(돈 같은 것이 roll in 한다면, 그것이 많은 양으로 나타나거나 받는 것이다)." 인포멀(in.. 2024. 2. 17.
[책 감상/책 추천] 오인칸 브레이스웨이트, <언니, 내가 남자를 죽였어> [책 감상/책 추천] 오인칸 브레이스웨이트, ⚠️ 본 책 리뷰는 오인칸 브레이스웨이트의 소설 의 스포일러를 포함하고 있습니다. 성실하고 꼼꼼한 성격의 간호사 코레드에게는 그 어떤 남자도 눈을 떼지 못할 정도로 아름다운 여동생 아율라가 있다. 어느 날, 코레드는 아율라에게서 걸려온 전화를 받는다. “언니, 내가 그를 죽였어.” 더 충격적인 건, 코레데는 동생에게 그 말을 듣는 게 이번 처음이 아니라는 사실이다. 얼마 전까지만 해도 나이지리아에 대해 아무것도 몰랐다. 그런데 정말 놀랍게도 얼마 전에 넷플릭스에서 ‘놀리우드(Nollywood, 나이지리아+할리우드)’ 영화 를 보게 됐고, 또 이번에는 나이지리아 작가 오인칸 브레이스웨이트의 이 소설을 읽게 됐다. 와! 얼마 전까지만 해도 나이지리아는 엄청 먼, .. 2024. 2. 16.
[영어 공부] spiel((세일즈맨 등의) 능숙하게 떠벌리는 말[장광설]) [영어 공부] spiel((세일즈맨 등의) 능숙하게 떠벌리는 말[장광설]) 케임브릿지 사전은 'spiel'을"a speech, especially one that is long and spoken quickly and is intended to persuade the person listening about something(특히 길고 재빨리 말하며, 듣는 상대방을 어떤 것에 대해 설득하도록 의도된 연설)"이라고 정의했다. "a sales spiel(세일즈 레파토리)" "They gave us a long spiel about why we needed to install double glazing in our house(그들은 우리에게 왜 우리가 집에 이중 유리창을 설치해야 하는지에 대해 기나긴 연설을 .. 2024. 2. 16.
[영어 공부] shake out((먼지 등을) 털어내다[떨다]) [영어 공부] shake out((먼지 등을) 털어내다[떨다]) 케임브릿지 사전은 'shake out'을 "to hold something such as a piece of cloth at one end and shake it up and down to get rid of dirt or folds(천 조각 같은 것을 한쪽 끝으로 잡고 위아래로 흔들어 먼지나 주름을 없애다)"라고 정의했다. "I was on the back doorstep shaking out a rug(나는 뒷문에서 러그를 털고 있었다)." 콜린스 사전은 'shake out'을 이렇게 설명했다. "If you shake out a cloth or a piece of clothing, you hold it by one of its edge.. 2024. 2. 15.
[책 감상/책 추천] J. D. 밴스, <힐빌리의 노래> [책 감상/책 추천] J. D. 밴스, 내가 얼마 전에 리뷰를 썼던 영화 (2020)의 원작이 되는 J. D. 밴스의 회고록. 아무래도 내가 영화를 먼저 봤기에 영화와 비교하면서 읽게 됐다. 영화와의 가장 큰 차이는, 포커스가 (영화에서 그랬듯) 어머니 대신 할머니라는 점이다. 아무래도 영화는 ‘극적인’ 이야기를 해야 하다 보니까 실화를 좀 바꿔서 그럴 수밖에 없을 듯하다. 저자의 어린 시절에 어머니가 부재했다는 건 아니지만, 저자가 어쨌든 ‘바른’ 사람으로, 그나마 ‘잘살’ 기회라도 가질 수 있도록 키우는 데 가장 큰 노력을 한 건, (저자가 ‘할모’라는 애칭으로 부르는) 할머니였다. 이 할머니는, J. D.가 나중에 고등학교 졸업 이후 입대했던 해병대의 징모관의 말에 따르면, 훈련 교관들보다 성질이 .. 2024. 2. 14.