본문 바로가기

영어2707

[영어 공부] foot the bill(비용을 부담하다) [영어 공부] foot the bill(비용을 부담하다) 직장인들에게 회식이란 무엇일까? 퇴근 이후의 내 시간을 회사 사람들(좋은 사이일 수도 있고 나쁜 사이일 수도 있지만)얼굴을 봐야 한다는 게 괴로울 수도 있지만, 그래도 회사가 foot the bill, 그러니까 회사가 비용을 부담하면서 공짜로 밥(그리고/또는 술)을 먹여 준다는 건 좋지 않나? 회식은 정말 무언가의 번데기가 아닐까 한다. 어쨌거나 'foot the bill'은 말 그대로 'bill', 그러니까 영수증을 가져가서 비용을 낸다는 의미이다. 비슷하게 생긴 fit/fill the bill과는 완전히 다른 의미이니 헷갈리지 마시라! (2019/01/22 - [영어 공부] - [영어 공부] fit/fill the bill(조건·자격 등에 꼭 .. 2019. 4. 21.
[영어 공부] pare((껍질 등을) 벗기다, (규모 등을) 축소시키다) [영어 공부] pare((껍질 등을) 벗기다, (규모 등을) 축소시키다) 오늘은 아주 흔히 쓰이는 단어는 아니지만(=기본 어휘는 아니지만) 알아 두면 유용한 단어를 배워 볼까 한다. 그것은 바로 'pare'. 사과나 오렌지처럼 껍질이 있는 과일의 껍질을 깎는다는 의미도 있고, 여기에서 유래한 '감소시키다, 축소하다'의 의미도 있다. 케임브릿지 사전은 'pare'의 기본적인 뜻을 "to cut away the outer layer from something, especially a fruit or a vegetable(특히 과일이나 채소의 바깥쪽 레이어를 잘라 내다)"이라고 정의했다. "He was busy paring apples in the kitchen(그는 부엌에서 사과를 깎느라 바빴다)." "Pa.. 2019. 4. 20.
[영어 공부] knuckle down(열심히 일[공부]하다, 어떤 일에 착수하다) [영어 공부] knuckle down(열심히 일[공부]하다) 'knuckle down' 은 1860년대 중반부터 처음 쓰이기 시작한 표현인데, 구슬치기에서 일단 주먹(knuckle)을 내려놓는(down) 게 기본 자세라서 이런 표현이 유래했다고 한다. 믿거나 말거나. 어쨌더나 'knuckle down'은 어떤 일이나 공부를 (이전에 안 하다가) 갑자기 시작한다는 의미이다. 케임브릿지 사전은 'knuckle down'을 "to start working or studying hard(열심히 일하거나 공부하기 시작하다)"라고 정의했다. "You're going to have to really knuckle down (to your work) if you want to pass your final exams(기.. 2019. 4. 18.
[영어 공부] top-notch(최고의, 아주 뛰어난) [영어 공부] top-notch(최고의, 아주 뛰어난) 'notch'는 '등급, 급수'를 말한다. 어떤 것이 제일 맨 위(top)에 있으면 그만큼 최고로 좋고 일류라고 여길 수 있을 것이다. 따라서 'top-notch'는 '최고의, 아주 뛰어난'이라는 의미가 된다. 케임브릿지 사전은 'top-notch'를 "excellent(훌륭한)"라고 정의했다. "That restaurant's really top-notch(그 레스토랑은 정말로 일류다)." 콜린스 사전은 'top-notch'를 이렇게 설명한다. "If you describe someone or something as top-notch, you mean that they are of a very high standard or quality(누구 또는.. 2019. 4. 17.
[영어 공부] come in handy(유용하다) [영어 공부] come in handy(유용하다) 오늘은 알아 두면 유용한 표현을 배워 보겠다. 말 그대로 '유용하다, 쓸모가 있다, 도움이 된다'라는 뜻의 'come in handy'이다. 케임브릿지 사전은 'come in handy'를 "to be useful(쓸모가 있다)"라고 정의했다. "This money will come in handy when we go on vacation(이 돈은 우리가 휴가 갈 때 유용할 거야)." 콜린스 사전은 'come in handy'를 이렇게 설명한다. "If something comes in handy, it is useful in a particular situation(어떤 것이 come in handy 하면, 특정한 상황에서 쓸모가 있는 것이다)." "T.. 2019. 4. 16.
[영어 공부] pull a fast one(사기를 치다) [영어 공부] pull a fast one(사기를 치다) 동서고금을 막론하고 사기꾼은 언제나 존재한다. 고대 이집트 시대에도, 아니, 그보다도 그 전에, 사람들이 뗀석기를 만들던 시대에도 사기를 치는 사람은 있었을 것이다. 영어로 '사기를 친다'라고 말하는 여러 가지 방법이 있겠지만, 오늘 배울 표현은 'pull a fast one'이다. 카드 마술처럼 날랜(fast) 손재주를 보여 주는 게 사기꾼들의 재주라면 재주 아닌가. 이 표현에서 말하는 'one'은 그런 '트릭(trick)'이라고 생각하면 되겠다. 케임브릿지 사전은 'pull a fast one'을 "to successfully deceive someone(누구를 속이는 데 성공하다)"라고 정의했다. "You paid too much - I th.. 2019. 4. 15.