본문 바로가기

전체 글3943

[영화 감상/영화 추천] <Eternity(영원)>(2025) [영화 감상/영화 추천] (2025) 죽은 후, 평생을 함께했던 두 번째 남편 또는 젊은 시절 일찍 죽어 버린 첫 번째 남편 사이에서 한 명을 골라야 한다는 흥미로운 설정의 로맨틱 코미디 영화.줄거리는 이렇다. 래리(배리 프리머스 분)는 아내 조앤(베티 버클리 분)과 함께 손주의 ‘성별 공개(gender reveal) 파티’에 갔다가, 조앤의 첫 번째 남편이었던 루크(칼럼 터너 분)의 사진을 보고 화를 내다가 사망한다. 죽고 난 후 자신이 가장 행복했던 시절, 젊을 적의 모습으로 되돌아간 래리(마일즈 텔러 분)는 죽은 후의 영혼들이 모이는 터미널 같은 장소에 가게 된다. 죽은 영혼들은 모두 ‘영원(eternity)’에서 지내게 되는데, 헤아릴 수 없이 다양한 버전의 ‘영원’이 있어서 한번 마음을 정하.. 2026. 1. 23.
[영어 공부] bifurcate(두 갈래로 나뉘다) [영어 공부] bifurcate(두 갈래로 나뉘다) 케임브릿지 사전은 'bifurcate'를 "(of roads, rivers, branches, etc.) to divide into two parts((도로, 강, 나뭇가지 등이) 두 개로 나뉘다)"라고 정의했다."A sample of water was taken from the point where the river bifurcates(강이 두 갈래로 나뉘는 곳에서 물 샘플이 채취되었다)."콜린스 사전은 'bifurcate'를 이렇게 설명했다. "If something such as a line or path bifurcates or is bifurcated, it divides into two parts which go in different dir.. 2026. 1. 23.
[영어 공부] in the ascendant((세력·인기 등이) 상승 중인) [영어 공부] in the ascendant((세력·인기 등이) 상승 중인) 케임브릿지 사전은 'in the ascendant'를 "increasingly successful or powerful(성공하고 있거나 힘을 얻고 있는)"이라고 정의했다."He's very much in the ascendant in Hollywood(그는 할리우드에서 아주 인기를 얻고 있다)."콜린스 사전은 'in the ascendant'를 이렇게 설명했다. "If someone or something is in the ascendant, they have or are getting more power, influence, or popularity than other people or things(어떤 사람 또는 사물이 in.. 2026. 1. 22.
[영화 감상/영화 추천] <If I Had Legs, I’d Kick You(이프 아이 해드 레그스 아이드 킥 유)>(2025) [영화 감상/영화 추천] (2025) 아니, 일단 제목 무슨 일이야… 아직 우리나라에 정식으로 들어오지 않아서 음차된 제목으로 알려진 것 같다. 아직 네이버에 영화 정보조차 올라와 있지 않은 걸 보면… 영화를 들여온다면 제대로 된 제목을 지어 주면 좋겠다.이 영화를 알게 된 건 로즈 번의 연기가 기가 막히다는 말과 이 영화의 클립이 담긴 트윗을 통해서였는데, 진짜로 연기가 미쳤다. 근데 그 로즈 번이 연기하는 캐릭터나 영화 줄거리가 참으로 갑갑해서 쉽게 볼 수 있는 영화는 아니었다. 줄거리는 대략 이렇다. 린다(로즈 번)는 병을 앓고 있는 딸(딜레이니 퀸 분)을 돌보느라 신경이 곤두서 있다. 그런데 어느 날 칭얼거리는 아이를 데리고 집에 와 보니, 침실 천장에 구멍이 생겨서 물이 쏟아지고, 온 집안이.. 2026. 1. 21.
[영어 공부] tailspin(폭락, 급감, 악화) [영어 공부] tailspin(폭락, 급감, 악화)케임브릿지 사전은 'tailspin'을 "a situation in which something starts to fail or lose value and gets more and more out of control(어떤 것이 떨어지거나 가치를 잃기 시작하고 더욱더 통제를 잃게 되는 상황)"이라고 정의했다."Share prices went into a tailspin when the CEO resigned(CE가 사임하자 주가가 폭락했다)."콜린스 사전은 'tailspin'을 이렇게 설명했다. "If something such as an industry or an economy goes into a tailspin, it begins to perform .. 2026. 1. 21.
[영어 공부] hovel(가축우리 같은 집[방]) [영어 공부] hovel(가축우리 같은 집[방]) 케임브릿지 사전은 'hovel'을 "a small home that is dirty and in bad condition(더럽고 형편없는 상태에 있는 작은 집)"이라고 정의했다.콜린스 사전은 'hovel'을 이렇게 설명했다. "You describe a house, room, or flat as a hovel to express your disapproval or dislike of it because it is dirty, untidy, and in poor condition(더럽고, 단정치 못하고, 형편없기 때문에 당신이 못마땅해하거나 싫어하는 집, 방, 또는 아파트를 hovel이라고 표현한다)." 못마땅해하는(disapproval) 뉘앙스이다."I .. 2026. 1. 20.