본문 바로가기

전체 글3330

[영어 공부] dust something off((다시 쓰기 위해) 방치했던 물건을 오랜만에 꺼내다) [영어 공부] dust something off((다시 쓰기 위해) 방치했던 물건을 오랜만에 꺼내다) 케임브릿지 사전은 'dust something off'를 "to prepare something for use after it has not been used for a long time(어떤 것을 오랫동안 사용하지 않은 후, 그것을 사용하기 위해 준비하다)"이라고 정의했다."Winter is coming, so dust off your skis(겨울이 오고 있으니 스키를 꺼내라)."콜린스 사전은 'dust off'를 이렇게 설명했다. "If someone dusts down something or dusts dirt off something, they remove dirt or dust from it(.. 2024. 11. 13.
[영어 공부] sopping(흠뻑 다 젖은) [영어 공부] sopping(흠뻑 다 젖은) 케임브릿지 사전은 'sopping'을 "extremely wet(극도로 젖은)"이라고 정의했다."The bottle had leaked in my bag and everything was sopping(그 병이 내 가방에서 새서 모든 게 흠뻑 젖었다).""You're sopping wet - go and get changed(너 완전 흠뻑 젖었네. 가서 옷 갈아입어)."콜린스 사전은 'sopping'을 이렇게 설명했다. "Something that is sopping or sopping wet is extremely wet(sopping 하거나 sopping wet 한 것은 극도로 젖은 것이다)." 비격식적인(informal) 표현이다."I pulled off.. 2024. 11. 12.
[책 감상/책 추천] 홀리 그라마치오, <다락방에서 남편들이 내려와> [책 감상/책 추천] 홀리 그라마치오,   호주 출신이며 영국에서 활동하는 게임 디자이너 홀리 그라마치오의 소설. 로렌이라는 31세 여성이 이제 결혼을 앞둔 친구 엘레나와 하루를 보낸 후 집에 돌아왔더니 낯선 남자가 자기 남편이 되어 있다는 사실을 발견한다. 모르는 남자가 너무 편하게 자기 집처럼 있길래 경찰에 신고하겠다고 하고 휴대폰을 봤는데 그 남자가 자기 허리에 팔을 두르고 다정하게 찍은 사진이 잠금 화면이었던 거다. 알고 보니 로렌네 집의 다락방에서 매번 새로운 남자가 로렌의 남편으로 내려오고, 그때마다 집도, 로렌의 삶도, 주변 사람들의 상태까지도 바뀐다. 집의 인테리어가 바뀌는 것은 물론이요, 로렌의 직업이 바뀌기도 하고, 로렌의 쌍둥이 언니에게 아이가 있기도 하고 없기도 하는 식으로. 마음에.. 2024. 11. 11.
[영어 공부] snub(모욕하다, 무시하다) [영어 공부] snub(모욕하다, 무시하다) 케임브릿지 사전을 'snub'을 "to insult someone by not giving them any attention or treating them as if they are not important(어떤 사람에게 전혀 관심을 주지 않거나 그들이 중요하지 않은 것처럼 대함으로써 그들을 모욕하다)"라고 정의했다."Lawrence attempted to draw me into conversation, but I snubbed him, and went to another part of the room(로렌스는 나를 대화에 끌어들이려고 시도했지만, 나는 그를 무시했고 방의 다른 쪽으로 갔다).""I think she felt snubbed because Ant.. 2024. 11. 11.
[영어 공부] personable((잘생기고 성격이 좋아서) 매력적인) [영어 공부] personable((잘생기고 성격이 좋아서) 매력적인) 케임브릿지 사전은 'personable'을 "having a pleasant appearance and character(유쾌한 외양과 성격을 가진)"라고 정의했다."She is intelligent, hard-working, and personable(그녀는 지적이고, 근면하며, 매력적이다)."콜린스 사전은 'personable'을 이렇게 설명했다. "Someone who is personable has a pleasant appearance and character(personable한 사람은 유쾌한 외양과 성격을 가진 사람이다)." 긍정적인 뉘앙스이다."The people I met were intelligent, mature,.. 2024. 11. 10.
[영어 공부] disjointed(연결이 안 되는, 일관성이 없는) [영어 공부] disjointed(연결이 안 되는, 일관성이 없는) 케임브릿지 사전은 'disjointed'를 "(especially of words or ideas) not well connected or well ordered((특히 단어나 아이디어가) 잘 연결되지 않거나 잘 정돈되지 않은)"라고 정의했다."The script was disjointed and hard to follow(그 각본은 앞뒤가 안 맞고 이해하기 힘들었다)."콜린스 사전은 'disjointed'를 이렇게 설명했다. "Disjointed words, thoughts, or ideas are not presented in a smooth or logical way and are therefore difficult to under.. 2024. 11. 9.