본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] downplay(경시하다, 대단치 않게 생각하다, (위험성, 중요성 등을) 축소해 표현하다)

by Jaime Chung 2020. 8. 12.
반응형

[영어 공부] downplay(경시하다, 대단치 않게 생각하다, (위험성, 중요성 등을) 축소해 표현하다)

 

'downplay'는 '경시하다, 대단치 않게 생각하다, (위험성, 중요성 등을) 축소해 표현하다'라는 뜻이다.

예컨대, 위 짤, <몬티 파이선의 성배(Monty Python and the Holy Grail, 1975)>의 흑기사처럼 팔이 잘렸는데도 '살짝 긁혔을 뿐'이라 주장하는 걸 'downplay'한다고 말할 수 있다. 실제보다 덜 중요하고 덜 심각하게 보이게 말한 거니까.

아니면 자신이 엑셀의 고수라는 사실을 들키면 상사가 일을 시킬까 봐 사실 엑셀만 켜면 날아다니는데도 '엑셀은 함수만 간신히 쓰고, 사실 잘 못해요'라고 자신의 재능을 숨기는 것도 'downplay'라고 할 수 있다.

케임브릿지 사전은 'downplay'를 "to make something seem less important or less bad than it really is(어떤 것이 실제보다 덜 중요하거나 덜 나빠 보이게 만들다)"

"The government has been trying to downplay the crisis(정부는 그 위기가 덜 심각해 보이도록 노력하고 있다)."

콜린스 사전은 'downplay'를 이렇게 설명했다. "If you downplay a fact or feature, you try to make people think that it is less important or serious than it really is(어떤 사실이나 특징을 downplay 한다면, 그것이 실제보다 덜 중요하거나 덜 심각하다고 사람들이 생각하게 만들려고 노력하는 것이다)."

"The government is trying to downplay the violence(정부는 그 폭력 행위를 대단치 않은 것으로 보이게 하려고 애쓰고 있다)."

"...to downplay the dangers of nuclear accidents(원전 사고가 덜 위험한 것처럼 보이게 하기 위해...)."

맥밀란 사전은 'downplay'를 "to deliberately make a situation seem less serious or important than it is(고의적으로 어떤 상황이 실제보다 덜 심각하거나 중요해 보이게 하다)"라고 풀이했다.

"The senator is downplaying the significance of the issue(그 상원 의원은 그 문제가 별로 중요하지 않다고 말하고 있다)."

반응형