본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] off-putting(정이 안 가는, 좋아하기 힘든)

by Jaime Chung 2018. 11. 26.
반응형

[영어 공부] off-putting(정이 안 가는, 좋아하기 힘든)

 

많은 이들에게 월요일이란 녀석은 정말 정이 안 가는 녀석이다. 눈치 없게 일주일마다 돌아오다니ㅡㅡ

월요일을 'off-putting'하다고 말할 수 있다.

다시 말해, 케임브릿지 사전의 정의대로, "slightly unpleasant or worrying so that you do not want to get involved in any way(약간 불쾌하거나 또는 걱정스러워서 어떤 의미로도 관여하고 싶지 않은 정도인)"라고 할 수 있다.

"He's slightly aggressive, which a lot of people find off-putting when they first meet him(그는 조금 공격적이라서, 많은 사람들이 그를 처음 만나면 그 점을 보고 정이 떨어진다고 한다)."

"What I found off-putting was the amount of work that you were expected to do(기가 질린 건, 내가 해야 한다고 개디되는 업무의 (어마어마한) 양이었다)."

콜린스 사전은 'off-putting'을 이렇게 설명한다. "If you describe a quality or feature of something as off-putting, you mean that it makes you dislike that thing or not want to get involved with it(어떤 것의 특성이나 특징을 off-putting이라고 묘사한다면, 그것은 당신이 그것을 싫어하게 만들거나 관여하기 원치 않게 하는 것이다)."

주로 영국에서 쓰는 표현(mainly British)이라는 딱지도 붙어 있다.

"However, many customers found the smell of this product distinctly off-putting(하지만 많은 고객들은 그 제품의 냄새가 역겹다고 한다)."

이 'off-putting'이라는 형용사는 원래 동사 'put sb off'에서 나왔다. 동사로 써도 비슷하게 "to make someone dislike something or someone, or to discourage someone from doing something(무언가 또는 누군가를 싫어하게 하거나, 무언가를 하려는 열의를 꺾다)"이라는 뜻이다.

"The smell of hospitals always puts me off(병원 냄새는 늘 내게 역하게 느껴진다)."

"You have to work long hours and that puts off a lot of people(근무 시간이 긴데 많은 사람들은 그걸 싫어한다)."

"His attitude put me right off him(그의 태도를 보니 바로 정이 떨어졌다)."

"Personally, I didn't enjoy the film, but don't let that put you off going(개인적으로 나는 영화를 즐기진 않았는데, 그렇다고 해서 안 가지는 마(좀 더 직역하자면 '그렇다고 해서 그게 네가 가려는 열의를 막게 하지는 마').)."

"School dinners put me off cabbage for ever(학교에서 먹은 저녁 식사 때문에 평생 양배추를 싫어하게 됐다)."

"I was put off working with her by things her former colleagues had told me(그녀의 이전 회사 동료가 해 준 말을 듣고는 그녀와 같이 일할 마음이 싹 사라졌다)."

위의 예문 번역처럼, 이 표현은 상황에 따라 '역겹다', '역하다', '정이 떨어지다', '비호감이다' 등으로 적당히 옮기시면 될 듯하다.

징글징글한 월요일이라도 모두 건승하시길!

반응형