본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] fire up(불을 붙이다/ 기계 등을 작동시키다 / 열의를 불어넣다)

by Jaime Chung 2019. 2. 8.
반응형

[영어 공부] fire up(불을 붙이다/ 기계 등을 작동시키다 / 열의를 불어넣다)

 

아침에 운동을 하면 잠자느라 굳어 있던 몸을 풀고 워밍업하는 데 도움이 될 뿐 아니라, 그 하루를 살아낼 힘이라고 할까, 기운이 난다.

내가 좋아하는 유튜브 운동 영상의 피트니스 호스트(fitness host)는 언제나 fired up한 상태처럼 보인다. 얼른 운동을 하고 싶어 하고 에너지가 넘치는 느낌이라고 할까.

'fire up'에는 크게 세 가지 뜻이 있는데, 첫째는 글자 그대로 '불을 붙(이어서 무언가를 시작하)다', 둘째는 '기계 등을 작동시키다', 셋째는 '열의·흥미를 불어넣다'이다.

메리암웹스터 사전이 그 세 가지 뜻을 잘 정리해 놓았으니 같이 보자. 첫 번째 뜻은 "to start (something) by lighting a fire(불을 붙여서 (무언가를) 시작하다)"이다.

"We fired up the grill for the barbecue(우리는 바베큐를 하기 위해 그릴에 불을 켰다)."

두 번째 뜻은 "to cause (something) to start working(무엇이 작동하도록 만들다)"이다.

"I fired up my computer and got down to work(나는 컴퓨터를 켜서 일을 시작했다)."

"Before we start working let's fire up the coffeemaker(일을 시작하기 전에 커피 머신부터 켜죠)."

세 번째는 "to fill (someone) with energy or enthusiasm(누군가를 에너지 또는 열의로 가득 채우다)"이다. 대개 'be/get fired up'의 형태로 쓴다.

"The coach fired up the players with a pep talk(코치는 응원하는 말로 선수들을 열의로 가득 채웠다)."

(pep talk의 자세한 뜻은 이 포스트를 참고하시라. 2018/11/21 - [영어 공부] - [영어 공부] pep talk(격려·응원·위로의 말))

"We were fired up for the concert(우리는 콘서트 때문에 신이 났다)."

콜린스 사전은 'fire up'이라는 구 동사(phrasal verb)의 두 가지 뜻을 구분했다. 

첫째, "If you fire up a machine, you switch it on(기계를 fire up 하면, 그것을 켜는 것이다)."

"Put on a helmet, fire up your engine and head out on the open road(헷멧을 쓰고 엔진을 켠 후 탁 트인 길로 달려 나가라)."

둘째, "If you fire someone up, you make them feel very enthusiastic or motivated(누군가를 fire up 한다면, 그들을 아주 열의가 넘치거나 의욕이 넘치게 만드는 것이다)."

"The president knows his task is to fire up the delegates(대통령은 자신의 업무가 대표자들을 고취시키는 일임을 알았다)."

맥밀란 사전은 'fire up'을 아주 간단하게, 제일 많이 쓰이는 뜻 하나만 골라서 "to make someone feel very enthusiastic(누구를 아주 열의가 넘치게 만든다)"이라고 풀이했다.

"She’s all fired up about this new course she’s taking(그녀는 자신이 듣는 새로운 강의에 아주 열의가 넘친다)."

반응형