본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] flesh out(살을 붙이다, 구체화하다)

by Jaime Chung 2019. 2. 11.
반응형

[영어 공부] flesh out(살을 붙이다, 구체화하다)

때로 영어와 우리말이 놀랄 정도로 비슷한 것을 발견하고 놀라곤 한다. 예를 들어 오늘 배울 표현인 'flesh out' 같은 것.

우리도 대략적인 계획 또는 이야기를 좀 더 구체적으로 구상할 때 '살을 붙인다'라고 표현하지 않나. 영어에서도 똑같이 'flesh out'이라고 말한다. 이때의 'flesh'는 물론 '살'이라는 의미의 명사가 동사로 쓰인 경우이다.

케임브릿지 사전은 'flesh out'이라는 구 동사(phrasal verb)를 "to add more detail when describing or explaining something(어떤 것을 묘사하거나 설명할 때 세부 사항을 추가하다)"이라고 정의했다.

"Emily should have included these pieces of information to flesh out her argument(에밀리는 그녀의 주장에 살을 붙이기 위해 이 정보들을 포함해야 했다)."

콜린스 사전은 'flesh out'을 이렇게 설명한다. "If you flesh out something such as a story or plan, you add details and more information to it(이야기나 계획 같은 것을 flesh out 하면, 이에 세부 사항 또는 정보를 더 추가하는 것이다)."

"He talked an hour, fleshing out his original five-minute account(그는 기존의 5분짜리 설명에 살을 붙여서 한 시간이나 이야기했다)."

"He has since fleshed out his story(그는 그 이후로 자기 이야기에 살을 붙여 왔다)."

메리암웹스터 사전은 'flesh out'을 "to provide more information about (something) : to make (something) more complete by adding details(무언가에 대한 더 많은 정보를 제공하다: 무엇에 세부 사항을 추가해서 더욱 완전하게 만들다)"이라고 풀이한다.

"You need to flesh out your plan with more details(네 계획에 세부 사항을 더 추가해서 살을 붙여 나가야 해)."

"She fleshes out the characters in her novels very well(그녀는 자신의 소설에서 등장인물에게 살을 잘 붙여 나간다)."

반응형