본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] have a one-track mind(하나만 계속 생각하다, 머릿속에 그것밖에 안 들었다)

by Jaime Chung 2019. 2. 24.
반응형

[영어 공부] have a one-track mind(하나만 계속 생각하다, 머릿속에 그것밖에 안 들었다)

 

사람은 뭐든 자신이 좋아하는 것, 자신이 가진 관심사, 또는 자신의 상황과 연결해 생각하는 경향이 있는 것 같다.

예를 들어서 친구들과 만날 약속을 정할 때, 차를 가진 사람이라면 '그 약속 장소에 차를 끌고 갈 수 있는가, 주차할 곳이 있는가'를 고려할 것이다.

차가 없는 뚜벅이라면 '대중교통을 통해 그곳에 갈 수 있는가, 제일 빠르고 편한 루트는 무엇인가' 따위를 생각할 것이고.

사실 이렇게 자신의 처지에 따라 같은 상황이라도 다르게 해석하는 게 나쁜 건 아니다. 너무나 자연스러운 일이지.

문제는 다른 사람들에게 피해를 끼칠 정도로 자신의 입장만 고집하거나 한 가지에만 열중해서 다른 것들을 못 보게 될 때의 일이다.

또 다른 얘기를 하자면, 분명 A 얘기를 하다가 B로 넘어가고 C가 이제 대화의 주제인데 내내 A에 집착해서 '그런데 A는?' 'A라는 면에서 보면 그건...' 이런 식으로 모든 걸 A와 연관 짓는 사람들이 있지 않나(때로는 A는 대화의 주제로 등장하지도 않았는데 E, F, G, H 얘기를 할 때 A 얘기만 하는 사람도 있다).

이렇게 머릿속에 그것밖에 들어 있지 않은 것처럼 한 가지에 놀라운 집중력(좋은 의미로나 나쁜 의미로나)을 보이는 사람을 영어로는 'have a one-track mind'라고 표현한다. 보통 섹스와 관련해서 계속 그런 얘기만 하는, 또는 그런 쪽으로 연결하는 사람에게 쓴다.

케임브릿지 사전은 'one-track mind'를 보통 'have a one-track mind'라는 형태로 쓴다고 알린 후 그 뜻을 "to think about one particular thing and nothing else(특정한 한 가지만 생각하고 나머지는 생각하지 않다)"라고 정의했다.

"And no, Bill, I wasn't talking about sex - you have a one-track mind!(아니, 빌, 섹스 얘기 하는 거 아니거든! 머릿속에 그것밖에 안 들었나 보구나!)"

맥밀란 사전은 'one-track mind'를 이렇게 설명했다. "someone who has a one-track mind thinks about one particular thing all the time(one-track mind를 가진 사람은 언제나 특정한 한 가지만 생각하는 사람이다)"

그리고 그 밑의 a 항목에 "used about someone who thinks about sex a lot(섹스에 대해 자주 생각하는 사람에 대해 쓰임)"이라는 부차적인 설명도 덧붙여 놓았다.

롱맨 사전도 'have a one-track mind'를 "to be continuously thinking about one particular thing, especially sex(특정한 한 가지, 특히 섹스에 대해 끊임없이 생각하다)"라고 풀이했다.

"That guy has a one-track mind(그 남자는 오직 그것만 생각한다니까)."

반응형