본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] come around(생각·마음을 바꾸다)

by Jaime Chung 2019. 3. 28.
반응형

[영어 공부] come around(생각·마음을 바꾸다)

 

살다 보면 절대 바뀌지 않으리란 생각도 바뀌게 되는 듯하다. 쉽게는 다음 순간에 바뀌기도 하고, 오래 걸리는 건 뭐 한 10년 정도 걸리기도 하지만, 어쨌거나 바뀌기는 바뀐다.

절대 변하지 않으리라 믿었던 생각이 바뀌기도 하는데, 좋은 의미로나 나쁜 의미로나 그러하다. 인생이란 무엇인지 참.

'come (a)round'라는 동사에는 여러 가지 뜻이 있는데, 마음, 생각 등이 바뀌는 것도 이 구 동사(phrasal verb)로 표현할 수 있다.

케임브릿지 사전은 'come around'의 그런 의미를 "to change your opinion of something(무엇에 관한 의견을 바꾸다)"라고 정의했다.

"He’ll come around to my point of view eventually(결국엔 걔도 내 관점으로 생각을 바꿀걸)."

콜린스 사전은 'come around'의 많은 뜻 중 하나를 이렇게 설명한다. "If you come around or come round to an idea, you eventually change your mind and accept it or agree with it(어떤 생각에 come around 또는 come round to 한다면, 결국에 생각을 바꾸어서 그것을 받아들이거나 그것에 동의하는 것이다)."

"It looks like they're coming around to our way of thinking(그들이 우리 방식으로 생각을 바꾼 것 같다)."

"She will eventually come round(걘 결국엔 마음을 바꿀 거야)."

롱맨 사전은 'come around' 또는 영국식 영어에서는 'come round'가 "to change your opinion so that you now agree with someone or are no longer angry with them(생각을 바꾸어 이제는 누군가와 동의하거나 그들에게 화내지 않다)"라는 뜻이라고 풀이했다.

"It took him a while to come around to the idea(그는 그 아이디어로 마음을 바꾸는 데 시간이 좀 걸렸다)."

"Don’t worry – she’ll come round eventually(걱정 마, 걔도 결국엔 생각이 변할 테니까)."

반응형