본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] lash out(갑자기 공격하다 / 맹렬히 비난하다)

by Jaime Chung 2019. 3. 26.
반응형

[영어 공부] lash out(갑자기 공격하다 / 맹렬히 비난하다)

 

생각해 보면 화가 날 때 사람들은 후회할 만한 짓을 자주 저지르는 것 같다. 갑자기 뺨을 때린다거나, 아니면 욱해서 상처가 되는 말을 내뱉는다든가.

둘 다 영어로 'lash out'으로 표현할 수 있는데, 이 구 동사(phrasal verb)는 화가 나서 신체적으로 공격을 하거나 비난하는 말을 할 때 쓸 수 있다.

케임브릿지 사전은 'lash out'을 "to suddenly attack someone or something physically or criticize him, her, or it in an angry way(누군가 또는 무엇을 물리적으로 갑자기 공격하거나 화가 나서 누군가를 비난하다)"라고 정의했다.

"I was only teasing him and suddenly he lashed out (at me) and hit me in the face(나는 그냥 장난 치던 중이었는데 그는 화를 내며 갑자기 내 얼굴을 때렸다)."

"Why's Tina in such a bad mood? She really lashed out at me when I was late for work(티나는 왜 기분이 안 좋은 거야? 내가 회사에 지각했더니 정말 한바탕 하던데)."

맥밀란 사전은 'lash out'의 뜻을 두 가지로 분류했다. 첫 번째는, "to try to hit or attack someone suddenly and violently(갑자기, 그리고 폭력적으로 누군가를 치거나 공격하려고 하다)" 이럴 땐 보통 'lash out at 누구'의 형태로 쓴다. 

"Occasionally the patients will lash out at the nurses(가끔 환자들은 간호사들에게 주먹을 휘두를 것이다)."

두 번째는, "to criticize someone or something angrily(화가 나서 누군가 또는 무엇을 비난하다)"

"They lashed out at the council’s move to stop free parking(그는 무료 주차를 중단하는 의회의 움직임을 맹비난했다)."

롱맨 사전도 'lash out'의 두 가지 뜻을 나누어 풀이했다. 첫 번째, "to suddenly speak angrily to someone or criticize someone angrily(갑자기 화가 난 말투로 누군가에게 말하거나 화가 나서 누군가를 비난하다)".

"Olson lashed out at the media(올슨은 미디어에 대해 혹독하게 비난했다)."

두 번째, "to try to hit someone with a series of violent uncontrolled movements(폭력적이고 제어되지 않는 움직임으로 누군가를 치려 하다)"

"She would suddenly lash out at other children(그녀는 갑자기 다른 아이들을 때리곤 했다)."

반응형