본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] foot the bill(비용을 부담하다)

by Jaime Chung 2019. 4. 21.
반응형

[영어 공부] foot the bill(비용을 부담하다)

 

직장인들에게 회식이란 무엇일까?

퇴근 이후의 내 시간을 회사 사람들(좋은 사이일 수도 있고 나쁜 사이일 수도 있지만)얼굴을 봐야 한다는 게 괴로울 수도 있지만, 그래도 회사가 foot the bill, 그러니까 회사가 비용을 부담하면서 공짜로 밥(그리고/또는 술)을 먹여 준다는 건 좋지 않나?

회식은 정말 무언가의 번데기가 아닐까 한다. 어쨌거나 'foot the bill'은 말 그대로 'bill', 그러니까 영수증을 가져가서 비용을 낸다는 의미이다.

비슷하게 생긴 fit/fill the bill과는 완전히 다른 의미이니 헷갈리지 마시라!

(2019/01/22 - [영어 공부] - [영어 공부] fit/fill the bill(조건·자격 등에 꼭 들어맞다, 알맞다))

 

[영어 공부] fit/fill the bill(조건·자격 등에 꼭 들어맞다, 알맞다)

[영어 공부] fit/fill the bill(조건·자격 등에 꼭 들어맞다, 알맞다) 여러분이 새 직원을 뽑는 일을 맡게 되었다고 상상해 보자. 어떤 자리이든 그 업무를 잘 처리하기 위해서는 여러 능력 또는 기술이 요구될..

eatsleepandread.xyz

케임브릿지 사전은 'foot the bill'을 "to pay for something, esp. something expensive(어떤 것, 특히 비싼 것의 값을 치르다)"라고 정의했다.

"His parents can’t afford to foot the bill for his college education(그의 부모님은 그의 대학 교육비를 부담할 수 없었다)."

콜린스 사전은 'foot the bill'을 간단히 "to pay for something(무엇의 값을 치르다)"라고 설명했다.

"Police will have to foot the bill for the slight damage to both cars(그 두 차량에 자그마한 흠집이라도 났다가는 경찰 측에서 비용을 부담해야 할 것이다)."

맥밀란 사전은 'foot the bill'이 "to pay for something that is expensive or that someone else should be paying for(비싸거나 다른 사람이 값을 치러야 하는 것의 값을 치르다)"라는 의미의 인포멀(informal)한 표현이라도 풀이했다.

"Many fear the taxpayer could end up footing a massive bill(많은 이들은 납세자들이 결국 엄청난 비용을 부담하게 될 까 봐 두려워한다)."

반응형