본문 바로가기
영어 공부

[영어] sink in(충분히 이해되다)

by Jaime Chung 2019. 6. 11.
반응형

[영어] sink in(충분히 이해되다)

 

때로는 어떤 말의 의미나 그 안에 담긴 함축적 암시가 이해되기까지 약간 '로딩' 시간이 걸릴 때가 있다.

문지방에 발을 찧었을 때 곧바로 고통이 느껴지는 게 아니라 1~2초 정도 잠깐 시간이 지난 후에야 뒤늦게 찾아오듯 말이다.

이렇게 살짝 텀을 두고 어떤 사실이나 말의 의미를 비로소 이해하는 걸 sink in이라고 한다.

케임브릿지 사전은 'sink in'을 이렇게 정의했다. "If an unpleasant or surprising fact or idea sinks in, you gradually start to believe it, understand it, or realize the effect it will have on you(불쾌하거나 놀라운 사실 또는 아이디어가 sink in 한다면, 점차 그것을 믿거나, 이해하거나, 그것이 당신에게 끼칠 영향을 깨닫기 시작하는 것이다)" 

"How many times do I have to tell you something before it sinks in?(내가 몇 번이나 말해야 알아듣겠니?)"

"His voice trailed off as the seriousness of his position sank in(자신의 위치가 가진 중대성을 서서히 이해될수록 그의 목소리는 점점 작아졌다)."

콜린스 사전은 'sink in'이라는 구 동사(phrasal verb)를 이렇게 설명했다. "When a statement or fact sinks in, you finally understand or realize it fully(어떤 발언이나 사실이 sink in 한다면, 마침내 그것을 전부 이해하거나 깨닫는 것이다)."

"The implication took a while to sink in(그 영향은 온전히 이해하는 데 시간이 좀 걸렸다)."

맥밀란 사전은 'sink in'을 "to become completely understood(완전히 이해되다)"라고 풀이했다.

"She had to repeat her words several times before they finally sank in(그녀는 그들이 그것을 마침내 이해할 때까지 몇 번이고 말을 반복해야 했다)."

반응형