본문 바로가기

전체 글3040

[영어 공부] putrid(부패하는, 썩는, (썩으면서) 악취가 나는) [영어 공부] putrid(부패하는, 썩는, (썩으면서) 악취가 나는) 케임브릿지 사전은 'putrid'를 "decayed and having an unpleasant smell(부패하고 불쾌한 냄새가 나는)"이라고 정의했다. "the putrid body of a dead fox(죽은 여우의 부패하는 시체)" "What's that putrid smell?(그 썩는 거 같은 냄새는 뭐야?)" 콜린스 사전은 'putrid'를 이렇게 설명했다. "Something that is putrid has decayed and smells very unpleasant(putrid한 것은 부패하고 아주 불쾌한 냄새가 나는 것이다)." 포멀(formal)한 표현이다. "...a foul, putrid stench(더럽.. 2021. 6. 7.
[영어 공부] balloon((갑자기) 부풀다[커지다]) [영어 공부] balloon((갑자기) 부풀다[커지다]) 케임브릿지 사전은 'balloon'을 "to get bigger and rounder(커지고 동그래지다)"라고 정의했다. "I ballooned when I was pregnant with my second baby(나는 둘째 아이를 임신했을 때 몸이 산만해졌다)." 다른 뜻은 "to quickly increase in size, weight, or importance(크기나 무게, 또는 중요성이 갑자기 증가하다)"라고 정의했다. "The rumours soon ballooned into a full-blown scandal(소문이 점점 부풀더니 곧 완전히 스캔들이 되어 버렸다)." 콜린스 사전은 'balloon'을 이렇게 설명했다. "When s.. 2021. 6. 6.
[영어 공부] go against the grain(정상적인[자연스러운] 것에 어긋나다) [영어 공부] go against the grain(정상적인[자연스러운] 것에 어긋나다) 케임브릿지 사전은 'go against the grain'을 이렇게 정의했다. "If something goes against the grain, you would not usually do it because it would be unusual(어떤 것이 go against the grain 한다면, 그것이 특이하기 때문에 대체로 당신은 그것을 하고 싶어 하지 않는다는 뜻이다)." "These days it goes against the grain to show too much respect for authority(요즘 권력에 너무 큰 존경을 보이는 것은 자연스럽지 않다)." 콜린스 사전은 'go against .. 2021. 6. 5.
[영어 공부] epitome(완벽한 (본)보기, 전형) [영어 공부] epitome(완벽한 (본)보기, 전형) 케임브릿지 사전은 'epitome'을 "the typical or highest example of a stated quality, as shown by a particular person or thing(어떤 특정한 사람이나 사물이 보여 주는, 앞에 언급된 자질의 전형적인 또는 최고의 본보기)"이라고 정의했다. "Even now in her sixties, she is the epitome of French elegance(그녀는 60대임에도 불구하고 프랑스식 우아함의 완벽한 본보기이다)." 콜린스 사전은 'epitome'을 이렇게 설명했다. "If you say that a person or thing is the epitome of someth.. 2021. 6. 4.
[영어 공부] dip into sth((저축한 돈을) 쓰다[축내다]) [영어 공부] dip into sth((저축한 돈을) 쓰다[축내다]) 케임브릿지 사전은 'dip into something'을 "to spend part of a supply of money that you have been keeping or saving(모아 두거나 저금해 왔던 돈의 일부를 쓰다)"이라고 정의했다. "I had to dip into my savings to pay for the repairs(나는 수리비를 내려고, 저금한 돈을 꺼내 써야 했다)." 콜린스 사전은 'dip into'를 "to draw (upon)((~에서) 꺼내다)"라고 설명했다. "she dipped into her savings(그녀는 저금한 돈을 꺼내 썼다)" 맥밀란 사전은 'dip into'를 "to take s.. 2021. 6. 3.
[영어 공부] slovenly((외모·행실이) 지저분한) [영어 공부] slovenly((외모·행실이) 지저분한) 케임브릿지 사전은 'slovenly'를 "untidy and dirty(단정치 못하고 더러운)"라고 정의했다. "a slovenly appearance(지저분한 겉모습)" "I'll have to improve my slovenly habits - my mother's coming to stay(지저분한 습관 좀 고쳐야지. 엄마가 오늘 우리 집에 자러 오신대)." 콜린스 사전은 'slovenly'를 이렇게 설명했다. "Slovenly people are careless, untidy, or inefficient(slovenly한 사람은 무심하거나, 단청지 못하거나, 비효율적인 사람이다)." 못마땅해하는(disapproval) 뉘앙스이다. "Lisa.. 2021. 6. 2.