본문 바로가기

전체 글3614

[영어 공부] shiftless((인생에서) 꿈도 야망도 없는[아무 의욕이 없는]) [영어 공부] shiftless((인생에서) 꿈도 야망도 없는[아무 의욕이 없는]) 케임브릿지 사전은 'shiftless'를 "lazy and not having much determination or a clear purpose(게으르고 투지나 명확한 목적이 없는)"라고 정의했다. "He called the young people shiftless, lazy and good-for-nothing(그는 젊은이들을 야망도 없고, 게으르고, 아무 짝에도 쓸모 없는 이들이라고 불렀다)." 콜린스 사전은 'shiftless'를 이렇게 설명했다. "If you describe someone as shiftless, you mean that they are lazy and have no desire to achie.. 2021. 8. 10.
[책 감상/책 추천] 도널드 커시, 오기 오거스, <인류의 운명을 바꾼 약의 탐험가들> [책 감상/책 추천] 도널드 커시, 오기 오거스, 저자들은 역사 속에서 제일 기억할 만한 신약 열두 가지를 꼽아 이 약들이 어떻게 개발되었는지 이야기를 들려주는데, 그 내용은 전공자가 아니더라도 이해할 수 있을 정도로 어렵지 않고 또 흥미롭다. 읽기만 해도 과학 분야의 교양을 쌓는 느낌이 들어서 아주 뿌듯하다. 책을 읽기 전, 신약을 만드는 데 물론 행운이 필요할 거라 생각은 했지만, 이렇게까지 인간관계가 중요한 줄은 몰랐다. 저자는 이렇게 말한다. 사람들은 대부분 의약품이 최신 장비를 갖춘 실험실에서 비범한 과학자들이 애를 써서 찾아낸 최첨단 발명품이라고 생각한다. 신약 발견에 일급 과학자가 필요하다는 건 사실이다. 그러나 기술적인 능력만으로는 충분하지 않다. 팀워크와 협동도 뛰어난 과학만큼은 아니지만.. 2021. 8. 9.
[영어 공부] overselll((실제보다 좋게) 부풀려[과장해서] 말하다[선전하다]) [영어 공부] overselll((실제보다 좋게) 부풀려[과장해서] 말하다[선전하다]) 케임브릿지 사전은 'oversell'을 "to make an idea, product, opportunity, etc. seem better than it is(어떤 아이디어, 제품, 기회 등을 실제보다 더 좋아 보이게 만들다)"라고 정의했다. "Be honest about the technology; do not oversell its potential(기술에 대해 정직하라. 그 가능성을 과장해서 선전하지 마라)." "If you oversell, you may actually lose sales((어떤 제품을) 과장해 선전하면, 실제로는 매출이 줄어들지도 모른다)." 콜린스 사전은 'oversell'을 이렇게 설명.. 2021. 8. 9.
[영어 공부] a spate of(~의 연속[빈발], 대량의 ~, 다수의 ~, 쏟아부을 정도로 많은 ~) [영어 공부] a spate of(~의 연속[빈발], 대량의 ~, 다수의 ~, 쏟아부을 정도로 많은 ~) 케임브릿지 사전은 'spate'를 "a larger number of events than usual, especially unpleasant ones, happening at about the same time(같은 때에 일어나는 평소보다 많은 사건들, 특히 불쾌한 것들)"이라고 정의했다. "Police are investigating a spate of burglaries in the Kingsland Road area(경찰은 킹슬랜드 로드 지역에 일어난 일련의 강도 사건들을 수사하고 있다)." 콜린스 사전은 'spate'를 이렇게 설명했다. "A spate of things, especially.. 2021. 8. 8.
[영어 공부] drop the ball((책임지고 있는 일을) 실수로 망치다) [영어 공부] drop the ball((책임지고 있는 일을) 실수로 망치다) 케임브릿지 사전은 'drop the ball'을 "to make a mistake, especially by not taking action or dealing with something that should have been planned for(특히 행동을 취하지 않거나 계획되어야 했던 것을 대처하지 않음으로써 실수를 하다)"라고 정의했다. "For God's sake don't drop the ball on this - we're relying on you(제발 이 일은 실수하지 마. 우린 네게 의지하고 있다고)." "The government has dropped the ball, he says, and should h.. 2021. 8. 7.
[영어 공부] jarring(삐걱거리는, 귀[신경]에 거슬리는) [영어 공부] jarring(삐걱거리는, 귀[신경]에 거슬리는) 케임브릿지 사전은 'jarring'을 이렇게 정의했다. "a jarring sight, sound, or experience is so different or unexpected that it has a strong and unpleasant effect on something or someone(jarring한 모습, 소리, 또는 경험은 너무 다르거나 예상 밖이어서 어떤 것 또는 어떤 싸라에게 강렬하고 불쾌한 영향을 미치는 것이다)" "a jarring cry/chord(귀에 거슬리는 울음소리/코드)" "jarring colours(조화스럽지 않은 색깔들)" "a jarring experience(거슬리는 경험)" 메리암웹스터 사전은 'j.. 2021. 8. 6.