본문 바로가기

전체 글3336

[영어 공부] pleasantry(사교적인 인삿말) [영어 공부] pleasantry(사교적인 인삿말) 사회생활을 시작하고 난 후부터 나는 '한담(small talk)'이 가진 위력을 절감했다. 왜 그런 것 있잖은가. 같이 일하는 사람끼리 요즘 뉴스거리 이야기를 한다든지, 오늘 잘 차려입으셨는데 어디 약속 있으신지 (사실 안 궁금하지만) 물어보는 그런 것. 그런 게 인간관계를 부드럽게 하는 데 정말 중요하다는 건 알지만, 여전히 그걸 어떻게 해야 할지는 잘 몰라서 아직도 연습 중이다. 그래도 이젠 예전보다 조-금 낫다. 영어권 사람들도 우리랑 똑같아서, 사교 생활에서 예의 바르게 주고받는 말을 가리키는 말이 따로 있다. 'pleasantry'라는 단어인데, 주로 복수로 쓴다. 왜냐하면 양쪽이 서로 주고받는 말이니까 하나가 아닐 수밖에 없다. 예컨대 사업상.. 2019. 3. 20.
[영어 공부] be not all there(머리가 약간 달리다) [영어 공부] be not all there(머리가 약간 달리다) 사람들은 일종의 배려랍시고 말을 돌려서 하는데 오히려 그게 더 미묘하게 기분 나쁠 때가 있다. 예를 들어서 바보라는 말을 '약간 부족하지만 심성은 착한 친구'라는 식으로 표현하는데 내가 이런 말을 들으면 전혀 배려받는 기분이 아닐 것 같다. 영어에서도 멍청하다는 말을 'be not all there'라고 우회적으로 표현하다. 머릿속에 들어 있어야 할 것들(지성, 지식)이 온전히 다 있지 못하다는 뜻이다. 머리가 약간 돌았다는 뜻으로도 쓴다. 케임브릿지 사전은 'be not all there'를 "to be slightly stupid or strange(약간 멍청하거나 이상하다)"라는 뜻의 인포멀(informal)한 표현이라고 정의했다. .. 2019. 3. 19.
[책 감상/책 추천] 마틴 린드스트롬, <누가 내 지갑을 조종하는가> [책 감상/책 추천] 마틴 린드스트롬, 원제는 '브랜드(brand)와 '세뇌(하다)'라는 뜻의 '브레인워시(brainwash)'를 합친 '브랜드워시(brandwash)'이다. 세계 각국의 브랜드 회사들이 업계를 막론하고(화장품, 식품, 유통 등등) 어떤 '술수'를 써서 사람들에게 자신의 브랜드를 각인시키고 사게 만드는지 그 눈물 날 정도로 정성스러운 노력을 낱낱히 파헤친다. 나는 원체 광고 및 홍보를 좋아하지 않는 사람이라, 이렇게 남의 돈을 빼앗아가려고 연구에 연구를 거듭하는 사람들을 보면 '정말 그렇게까지 해야 할까?' 하면서 약간 짠한 느낌까지 든다. 물론 돈을 많이 벌고 싶은 마음은 이해하지만, 그렇다고 (광고가 흔히 하듯이) 우리 모두가 가진 두려움을 이용해서 물건을 팔아먹으려고 하는 건 너무 .. 2019. 3. 18.
[영어 공부] of all people/things/places!(하필 하고 많은 사람/사물/장소 중에서!) [영어 공부] of all people/things/places!(하필 하고 많은 사람/사물/장소 중에서!) 우리말 속담에 "가는 날이 장날"이라는 말이 있다. 좋은 의미로도 쓸 수 있지만 하필 때가 안 맞았다는 부정적인 의미로도 쓸 수 있다. 예컨대 정말 잠깐, 요 앞 슈퍼에 운동복과 슬리퍼 차림으로 전혀 presentable 하지 못한 모습으로 나갔는데 하필 거기서 아주 완벽한 이상형의 이성을 보게 된다면 "왜 하필 하고 많은 날 중에서 이날에!" 하고 억울할 것이다. (2019/03/14 - [영어 공부] - [영어 공부] presentable(남 앞에 내놓을 만한, 봐줄 만한) 이렇게 "하고 많은 ○○ 중에서 (왜 이런 ○○냐)!" 싶을 때 "Of all people/things/places!" .. 2019. 3. 18.
[영어 공부] tip-top(최고의, 최상의) [영어 공부] tip-top(최고의, 최상의) 오스트레일리아/호주 마트에서 흔히 볼 수 있는 식빵 브랜드로 'Tip Top'이라는 게 있다. 호주에 살 때 자주 먹었는데, 맛이 썩 괜찮았다. 나는 특히 여기에서 나온, 과일 조각이 들어간 식빵을 제일 좋아했다. 토스트해서 버터 발라 먹으면 존맛!!! 이렇게 생긴 거다. 'tip-top'은 '최고의, 최상의'라는 뜻이다. 브랜드명 하나는 정말 잘 지은 듯. 케임브릿지 사전은 'tip-top'을 "excellent; perfect(훌륭한; 완벽한)"이라고 정의했다. 대개 영국식 영어에서 자주 쓰는 단어다. '인포멀(informal)'한 표현이기도 하니 이 점도 참고하시라. "I try and keep in tip-top shape by exercising e.. 2019. 3. 17.
[영어 공부] let your guard down/drop[lower] your guard(긴장을 풀다) [영어 공부] let your guard down/drop[lower] your guard(긴장을 풀다) 하루 종일 사무실에서 긴장한 채로 일하다가 집에 오면 어깨가 뻣뻣하다. 한 8시간 남짓 그러고만 있어도 힘이 든데, 충분히 쉬어 주지 않고 계속 스트레스가 유발되는 일상을 유지한다면 건강에 좋지 않을 것이다. 그러니 일이 끝난 후에는, 주말에는 꼭 긴장을 풀고 스트레스를 해소해 주자. 스트레스는 정말 만병의 근원이다. 스트레스성 질환은 진단명도 안 나온다. 긴장을 푼다는 말은 영어로 'let your guard down' 또는 'drop/lower your guard'라고 표현할 수 있다. 군장을 모두 갖춘 병사가 군기가 바짝 든 채로 칼 또는 총을 들고 있다가 쉬라는 말을 듣고 안도하며 그 무기를 .. 2019. 3. 16.