본문 바로가기

영어 공부2333

[영어 공부] does not bear thinking about((너무 무섭거나 불쾌해서) 생각하기조차 싫은) [영어 공부] does not bear thinking about((너무 무섭거나 불쾌해서) 생각하기조차 싫은) 생각조차 하고 싶지 않은 일들이 있다. 어린아이에게는 부모님과 헤어지는 것일 수 있고, 어른에게는 누군가 소중한 사람을 잃는 것일 수 있다. 이렇게 생각만으로도 너무 끔찍하거나 슬퍼서, 또는 너무 충격적이어서 생각조차 하고 싶지 않다면 "It doesn't bear thinking about(생각조차 하기 싫어)."이라고 말하면 된다. 케임브릿지 사전은 'does not bear thinking about'을 "to be too unpleasant or frightening to think about(생각하기조차 너무 불쾌하거나 두렵다)"이라고 정의했다. ""What if she'd been .. 2020. 2. 9.
[영어 공부] with a vengeance(맹렬히) [영어 공부] with a vengeance(맹렬히) 비가 미친 듯 쏟아져서 '폭우'라고 불러도 될 정도일 때가 있다. 그럴 때 'It rained with a vengeance(비가 맹렬히 쏟아졌다).'라고 할 수 있다. 'with a vengeance'라고 하면 무언가가 정말 미친듯이, 말도 안 되게, 맹렬히, 심한 정도로 일어났다는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'with a vengeance'를 "with great force or extreme energy(강력한 힘 또는 극한의 에너지로)"라고 정의했다. "He's been working with a vengeance over the past few weeks to make up for lost time(그는 잃어버린 시간을 만회하려고 지난 몇 주.. 2020. 2. 8.
[영어 공부] harrowing(끔찍한, 참혹한) [영어 공부] harrowing(끔찍한, 참혹한) 여러분은 귀신을 믿으시는지? 난 믿지도 않고 본 적도 없지만, 만에 하나 귀신을 보게 된다면 아주 'harrowing'한 경험이 될 것임에는 틀림없다. 'harrowing'은 '끔찍한, 참혹한'이라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'harrowing'을 "extremely upsetting because connected with suffering(고통과 관련돼 있어 극히 심란한)"이라고 정의했다. "a harrowing story(끔찍한 이야기)" "For many women, the harrowing prospect of giving evidence in a rape case can be too much to bear(많은 여성들에게 강간 사건에서 증거를.. 2020. 2. 6.
[영어 공부] go under(가라앉다, 파산하다[망하다]) [영어 공부] go under(가라앉다, 파산하다[망하다]) 오늘 배울 표현은 저번에 배운 'go belly-up'과 비슷하다. 사업 등이 '망하다, 파산[도산]하다'라는 뜻이다. 2019/09/23 - [영어 공부] - [영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다) [영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다) [영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다) 부모님이 구피를 키우시는데, 며칠 전에 아침을 먹다가 구피 한 마리가 죽어 있는 것을 발견했다. 배가 위쪽을 보도록 뒤집어져서 수면에 둥둥 떠 있더라. 불쌍해라. 이.. eatsleepandread.xyz 한국어나 영어나, '아래로 가라앉는' 것이 부정적인 함의를 담고 있다는 데는 이견이 없나 보다. 케임브릿지 사전은 'g.. 2020. 2. 5.
[영어 공부] jump ship(배를 버리다, 속해 있던 조직을 떠나다[이탈하다]) [영어 공부] jump ship(배를 버리다, 속해 있던 조직을 떠나다[이탈하다]) 내가 다니던 회사가 갑자기 자금 회수가 안 된다며 월급이 약 2주 밀린 적이 있다. 나는 이게 망조라고 판단하고 그곳을 뒤도 안 돌아보고 그만뒀다. 듣자 하니 그곳은 매년 4/4분기가 되면 딱 한 부서에만 유독 월급이 밀리기 일쑤였는데(다른 곳은 월급이 문제없이 나왔다), 그때는 내가 속한 부서에도 직원들 월급을 못 줄 처지가 됐다고 한다. 회사나 사장 사정은 내가 알 바 아니고, 나는 봉사 활동이나 자선 사업을 하는 게 아니기 때문에 바로 'jump ship' 했다. 그곳을 버리고 ㅌㅌ 했단 뜻이다. 'jump ship'은 원래 배가 위기를 처했을 때, 선장의 허락 없이 선원이 배를 떠나는 것을 말한다. 여기에서 '자신.. 2020. 2. 4.
[영어 공부] hit the ground running(성공적으로 잘(해) 나가다) [영어 공부] hit the ground running(성공적으로 잘(해) 나가다) 'hit the ground running'은 어떤 일을 시작부터 성공적으로 잘해 나간다는 뜻인데, 이 말의 어원이 어디냐에 대한 의견이 분분하다. 어떤 설은 제2차 세계 대전 때 군인들이 날아다니는 총알 피하느라 뛰어 다니는 데서 유래했다고도 하고, 어떤 설은 달리는 기차에서 뛰어내리는 행위에서 비롯됐다고도 한다. 어쨌거나, 멈추지 않는 기차에서 뛰어내려 가는 사람처럼, 다음 업무까지 멈추지 않고 열의를 다해 달리는 사람의 이미지를 생각하면 도움이 될 것 같다. 케임브릿지 사전은 'hit the ground running'을 "to immediately work hard and successfully at a new a.. 2020. 2. 3.