본문 바로가기

분류 전체보기3263

[영어 공부] tease sth out((특히 복잡하거나 얻기 힘든 정보·의미를) 알아내려고 애쓰다) [영어 공부] tease sth out((특히 복잡하거나 얻기 힘든 정보·의미를) 알아내려고 애쓰다) 케임브릿지 사전은 'teast sth out'을 "to try to get information or understand a meaning that is hidden or not clear(정보를 얻으려고, 또는 숨겨져 있거나 명확하지 않은 의미를 이해하려고 애쓰다)"라고 정의했다. "It took me a while to tease the truth out of him(그에게 진실을 캐내는 데 시간이 좀 걸렸다)." 콜린스 사전은 'teast out'을 이렇게 설명했다. "If you tease out information or a solution, you succeed in obtaining it e.. 2022. 1. 26.
[영어 공부] clear the air((걱정·의심 등에 대해 이야기를 함으로써) 상황을 개선하다) [영어 공부] clear the air((걱정·의심 등에 대해 이야기를 함으로써) 상황을 개선하다) 케임브릿지 사전은 'clear the air'를 "to remove the bad feelings between people(사람들 사이의 악감정을 해소하다)"이라고 정의했다. "I had a massive argument with Sue, but at least it has cleared the air(수와 엄청 말다툼을 헀는데, 적어도 오해하던 건 풀렸어)." 콜린스 사전은 'clear the air'를 이렇게 설명했다. "If you do something to clear the air, you do it in order to resolve any problems or disagreements tha.. 2022. 1. 25.
[영화 감상/영화 추천] Feel the Beat(2020, 비트를 느껴 봐) - 우리 같이 놀아요, 노래하며 춤을 추며 놀아요 [영화 감상/영화 추천] Feel the Beat(2020, 비트를 느껴 봐) - 우리 같이 놀아요, 노래하며 춤을 추며 놀아요 감독: 엘리사 다운(Elissa Down) 댄서로 이름을 날리겠다는 꿈을 안고 뉴욕에 온 에이프릴(April, 소피아 카슨 분)은 어느 날, 급히 나와 택시를 기다리는 중에 역시나 택시를 잡으려던 어떤 할머니와 옥신각신하다가 택시를 낼름 타고 댄서 오디션을 보러 간다. 준비한 안무를 완벽하게 보여 줬다 생각하고 뿌듯해하며 결과를 기다리는데, 아뿔싸, 택시를 빼앗아 탔던 상대인 할머니가 그 오디션의 책임자였다! 그 할머니 이름은 루스 지머만(Ruth Zimmerman, 파멜라 맥도널드 분)으로, 이 업계 투탑 중 한 명이었다. 그리고 그 할머니는 극대노해서 에이프릴이 이 공연은 .. 2022. 1. 24.
[영어 공부] vindictive(앙심을 품은, 보복을 하려는) [영어 공부] vindictive(앙심을 품은, 보복을 하려는) 케임브릿지 사전은 'vindictive'를 "having or showing a wish to harm someone because you think that they harmed you; unwilling to forgive(그들이 당신에게 피해를 주었기 때문에 그들에게 피해를 입이고 싶어하는 마음을 가진 또는 그런 마음을 보이는; 용서하려 하지 않는)"라고 정의했다. "In the movie "Cape Fear", a lawyer's family is threatened by a vindictive former prisoner(라는 영화에서 변호사의 가족은 앙심을 품은, 과거에 죄수였던 이에게 협박을 당한다)." 콜린스 사전은 'vind.. 2022. 1. 24.
[영어 공부] have money to burn((너무나 많아서) 돈이 남아돌다[썩어 나다]) [영어 공부] have money to burn((너무나 많아서) 돈이 남아돌다[썩어 나다]) 케임브릿지 사전은 'have money to burn'을 "to spend a lot of money on things that are not necessary(필요하지 않은 것에 많은 돈을 쓰다)"라고 정의했다. "I don't know what her job is but she certainly seems to have money to burn(그녀가 무슨 일을 하는지는 모르겠는데, 돈이 남아도는 것처럼 보이긴 해)." 콜린스 사전은 'have money to burn'을 이렇게 설명했다. "If you say that someone has money to burn, you mean that they hav.. 2022. 1. 23.
[영어 공부] A little goes a long way((화장품, 향료 등이) 조금만 써도 충분하다) [영어 공부] A little goes a long way((화장품, 향료 등이) 조금만 써도 충분하다) 화장품이나 향료 등이 'a little goes a long way' 한다면 조금만 써도 충분하다는 뜻이다. 로션이라면 잘 발려서 조금만 짜도 얼굴 전체에 다 바를 수 있다든지, 향수라면 조금만 써도 (원체 향이 진해서) 괜찮다든지, 아래 예문의 고춧가루 같은 향료라면 맛이 강하니까 조금만 넣어도 충분하다는 뜻이다. 메리암웹스터 사전은 'a little goes a long way'를 "used to say that a small amount will be enough(적은 양도 충분하다고 말하기 위해 쓰이는 말)"라고 정의했다. "Don't use too much hot pepper. A littl.. 2022. 1. 22.