본문 바로가기

분류 전체보기3259

[영어 공부] in the heat of the moment(발끈해서, 그만 흥분해서) [영어 공부] in the heat of the moment(발끈해서, 그만 흥분해서) 화가 나거나 흥분하면 몸에 열이 오른다. 이때 떠올린 생각이 반드시 좋다거나 지혜롭다고는 할 수 없을 것이다. 그래서 'in the heat of the moment'라고 하면 순간적으로 흥분하거나, 화를 내거나, 욱해서, 또는 발끈해서 어떤 일을 하거나 어떤 말을 내뱉는다는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'in the heat of the moment'를 이렇게 정의했다. "If you say or do something in the heat of the moment, you say or do it without thinking because you are very angry or excited(어떤 것을 in the .. 2020. 6. 2.
[책 감상/책 추천] 정재윤, <재윤의 삶> [책 감상/책 추천] 정재윤, 2016년부터 저자가 소셜 미디어에서 '#재윤의삶'으로 그린 만화를 모은 책. 나는 읽자마자 홀딱 반했다. 이렇게나 신선하고 재기발랄한 책이라니! 유머 감각도 적당히 내 취향이고, 말투도 재미있는데 무엇보다 제일 마음에 드는 건, 굳이 '나는 이렇게 생각합니다!'라고 분위기 잡고 목소리 높여 말하지 않아도 그냥 만화에서 저절로 자연스럽게 드러나는 저자의 철학이라 할까, 태도라고 할까, 그런 거였다. 여러 가지 느낌이 섞인 태도인데, 굳이 하나로 묶어서 말하자면 자유롭다고 할 수 있겠다. 예컨대 이런 것이다. '투쟁의 역사'라는 꼭지에서 저자는 "어렸을 때, 뭔가 잘못을 저지르고 현관 밖으로 쫓겨나는 벌을 받"을 때 이야기를 한다. 그 이야기를 시작한 지 세 컷만에 "현관 밖.. 2020. 6. 1.
[영어 공부] spur(원동력[자극제]이 되다, 자극하다) [영어 공부] spur(원동력[자극제]이 되다, 자극하다) 'spur'는 말 탈 때 신는 신발의 뒤축에 달린 톱니바퀴, 즉 '박차'를 가리킨다. 명사일 때는 그렇고, 동사로 쓰면 '원동력[자극제]가 되다, 자극하다'라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'spur'를 "to encourage an activity or development or make it happen faster(어떤 행동 또는 발전을 하도록 북돋거나 그것이 빨리 일어나도록 만들다)"라고 정의했다. "Rising consumer sales have the effect of spurring the economy to faster growth(소비자 판매가 상승하면 경제가 빨리 성장하게 하는 원동력이 되는 효과가 있다)." "Spurred (o.. 2020. 6. 1.
[영어 공부] go through the motions(~하는 척하다, ~하는 시늉을 하다, 마지못해 하다) [영어 공부] go through the motions(~하는 척하다, ~하는 시늉을 하다, 마지못해 하다) 뭔가를 하고 싶다는 마음이나 잘하고 싶다는 의욕 없이 그냥 위에서 시키니까, 또는 해야 하니까 하는 일들이 있다(대부분의 직장인들이 일할 때 이런 기분을 느끼지 않을까?). 그럴 때 'go through the motions'라는 표현을 쓸 수 있다. 열의나 노력을 크게 들이지 않으면서 하는 '척', '시늉'만 하는 거다. 해야 하니까 하기는 하지만 그 일에 대해 별 열정이나 애정이 없을 때도 마찬가지로 이 표현을 쓸 수 있다. 케임브릿지 사전은 'go through the motions'를 "to do something without thinking it is very important or h.. 2020. 5. 31.
[영어 공부] slippery slope(위험한 비탈길(일단 시작하면 중단하기 어렵고 파국으로 치달을 수 있는 행동 방향)) [영어 공부] slippery slope(위험한 비탈길(일단 시작하면 중단하기 어렵고 파국으로 치달을 수 있는 행동 방향)) 'slippery slope'는 미끌미끌해서 사고가 나기 쉬운, 위험한 비탈길을 말하는데, '일단 시작하면 중단하기 어렵고 파국으로 치달을 수 있는 행동 방향'을 뜻하기도 한다. 이렇게만 말하면 무슨 말인지 이해하기 어려우니 예를 들어 보겠다. 다이어트를 하려는데 집 안에 과자, 단것, 당이 많이 든 음료수 등이 가득하다면 유혹받기 쉽고, 그래서 절제하다가도 어느 순간 고삐 풀린 듯 그것들을 먹어 치우기 쉽다. 이런 의미에서 집 안에 다이어트에 도움이 안 되는 음식을 사다 놓는 것 자체가 'slippery slope'라고 말할 수 있다. 일단 집 안에 유혹이 너무 많다는 것 자체가.. 2020. 5. 30.
[영어 공부] whirlwind(많은 일들이 정신없이 이어지는 상황) [영어 공부] whirlwind(많은 일들이 정신없이 이어지는 상황) 'whirlwind'는 '회오리바람, 돌개바람'이라는 뜻인데 회오리바람이 워낙 빠른 속도로 정신없이 불다 보니 이처럼 통제하기 어려운 일들이 연달아 일어나는 상황도 'whirlwind'라고 부른다. 보통 'whirlwind of (something)'의 형태로 쓴다. 'whirlwind of a day'라고 하면 이런저런 일들이 폭풍처럼 몰아쳐서 정신없는 하루라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'whirlwind'를 이렇게 정의했다. "People sometimes use whirlwind to describe a situation that happens suddenly and that is full of lots of quickly ch.. 2020. 5. 29.