분류 전체보기4033 [영어 공부] stick-in-the-mud(고루한 사람, 새로운 것을 시도하지 않으려는 사람) 세상에는 참 다양한 사람이 있지만 언제나 변하지 않고 자신만의 방법을 고수하려는 고루한 사람도 분명히 존재한다. 더 나은 방법, 더 재미있는 방법 등이 분명히 있는데 새로운 거라면 뭐든 거부하고 자신의 오랜 방법만을 주장하는 사람 말이다. 영어로는 이런 사람을 'stick-in-the-mud'라고 한다. 진흙 덩어리에 꽂힌 막대기처럼 단단히 그 자리에 박혀 있는 게 꼭 그런 사람들을 닮아서 그렇게 부르는 것 같다. 케임브릿지 사전을 보면 'stick-in-the-mud'를 "someone who is old-fashioned and too serious and avoids enjoyable activities(구식이고 심각하게 진지하며 즐거운 활동을 피하는 사람)"이라고 정의했다. "My dad's a .. 2019. 4. 19. [영어 공부] knuckle down(열심히 일[공부]하다, 어떤 일에 착수하다) [영어 공부] knuckle down(열심히 일[공부]하다) 'knuckle down' 은 1860년대 중반부터 처음 쓰이기 시작한 표현인데, 구슬치기에서 일단 주먹(knuckle)을 내려놓는(down) 게 기본 자세라서 이런 표현이 유래했다고 한다. 믿거나 말거나. 어쨌더나 'knuckle down'은 어떤 일이나 공부를 (이전에 안 하다가) 갑자기 시작한다는 의미이다. 케임브릿지 사전은 'knuckle down'을 "to start working or studying hard(열심히 일하거나 공부하기 시작하다)"라고 정의했다. "You're going to have to really knuckle down (to your work) if you want to pass your final exams(기.. 2019. 4. 18. [책 감상/책 추천] 김예지, <저 청소일 하는데요?> [책 감상/책 추천] 김예지, 리디셀렉트에서 읽을 수 있는 신간 중에서 제목이 흥미로워서 읽게 됐다. 서른 살인 저자는 4년간(현재 진행형이다) 어머니와 청소 일을 하고 있다. 왜냐하면 '일러스트레이터가 되고 싶다'라는 꿈만으로는 먹고살 수가 없어서. 그래서 청소일을 하는 어머니에게 같이 해 보지 않겠느냐는 제안을 받고, 한 사람 몫의 밥벌이를 하기 위해 이 일에 뛰어들었다. 스물일곱 살에 이 일을 처음으로 시작하고 (저자의 말마따나) '세상의 편견과 자신의 편견 사이에서 어떤 것이 옳은 것인지 고민'했고 독립 출판으로 라는 만화를 출간했다. 사실 20대이자 30대이면 번듯한 회사에 다니며 예쁘게 꾸미고 싶기도 하고, 자신의 '커리어' 개발에도 매진할 나이이다. 하지만 그녀가 선택한 것은 '먹고살기'를 .. 2019. 4. 17. [영어 공부] top-notch(최고의, 아주 뛰어난) [영어 공부] top-notch(최고의, 아주 뛰어난) 'notch'는 '등급, 급수'를 말한다. 어떤 것이 제일 맨 위(top)에 있으면 그만큼 최고로 좋고 일류라고 여길 수 있을 것이다. 따라서 'top-notch'는 '최고의, 아주 뛰어난'이라는 의미가 된다. 케임브릿지 사전은 'top-notch'를 "excellent(훌륭한)"라고 정의했다. "That restaurant's really top-notch(그 레스토랑은 정말로 일류다)." 콜린스 사전은 'top-notch'를 이렇게 설명한다. "If you describe someone or something as top-notch, you mean that they are of a very high standard or quality(누구 또는.. 2019. 4. 17. [영어 공부] come in handy(유용하다) [영어 공부] come in handy(유용하다) 오늘은 알아 두면 유용한 표현을 배워 보겠다. 말 그대로 '유용하다, 쓸모가 있다, 도움이 된다'라는 뜻의 'come in handy'이다. 케임브릿지 사전은 'come in handy'를 "to be useful(쓸모가 있다)"라고 정의했다. "This money will come in handy when we go on vacation(이 돈은 우리가 휴가 갈 때 유용할 거야)." 콜린스 사전은 'come in handy'를 이렇게 설명한다. "If something comes in handy, it is useful in a particular situation(어떤 것이 come in handy 하면, 특정한 상황에서 쓸모가 있는 것이다)." "T.. 2019. 4. 16. [책 감상/책 추천] 정재영, <남에게 못할 말은 나에게도 하지 않습니다> [책 감상/책 추천] 정재영, 책 제목이 이 책의 핵심 내용을 말해 준다. 우리는 힘든 일을 겪는 친구에게는 마음을 헤아려 따뜻한 격려나 위로를 해 주면서 왜 우리 자신에게는 그런 말 한마디는커녕 비난 또는 자책만 하는 것일까? 우리 자신이 남보다도 못한 사람이어서인가? 저자는 우리가 스스로를 가장 소중한 베스트 프렌드를 대하듯 해야 한다고 말한다. 예를 들어 슬프면 '그런 나약한 소리 하지 마' 따위의 말을 하는 게 아니라 자신이 슬프다는 사실을 인정하고 스스로를 위로해 줘야 한다. 자기 자신에게 친절해야 한다. 우리는 '자기 연민'이라는 말을 무기력하고 비겁하다는 태도로, 즉 부정적인 의미로 사용하지만, 사실 우리에게 필요한 건 자기 연민이다. 이런 문화 탓에 개개인은 아픔이나 슬픔을 느껴도 그 감정.. 2019. 4. 15. 이전 1 ··· 576 577 578 579 580 581 582 ··· 673 다음