영어 공부2090 [영어 공부] godsend(뜻밖의[하늘이 준] 선물) [영어 공부] godsend(뜻밖의[하늘이 준] 선물) 때로는 정말 하늘이 선물을 내려 주신 것처럼 어떤 일의 타이밍이 기가 막히게 맞아서 그저 감탄밖에 나오지 않을 때가 있다. 큰 도움을 주는 일이 적시에 일어난다면, 그 일을 'godsend', 즉 '뜻밖의[하늘이 준] 선물'이라 할 수 있을 것이다. 케임브릿지 사전은 'godsend'를 "something good that happens unexpectedly, especially at a time when it is needed(특히 마침 필요할 때 예기치 못하게 일어난 어떤 좋은 일)"라고 정의했다. "The grant was a real godsend, especially considering the theatre was going to be .. 2020. 4. 8. [영어 공부] be over the moon(매우 행복하다, 만족하다) [영어 공부] be over the moon(매우 행복하다, 만족하다) 이 표현은 양인들의 주접 정도로 생각하면 될 것 같다. '뛸 듯이 기쁜' 정도가 아니라 아주 뛰어서 달 너머까지 갔다니, 오버가 좀 심하긴 하지만. 케임브릿지 사전은 'be over the moon'을 "to be very pleased(아주 기뻐하다)"라고 정의했다 "She was over the moon about/with her new bike(그녀는 새 자전거가 생겨서 무척 기뻐했다)." 콜린스 사전은 'over the moon'을 이렇게 설명했다. "If you say that you are over the moon, you mean that you are very pleased about something(over the .. 2020. 4. 7. [영어 공부] curt(퉁명스러운, (대답 등이) 무례하게 짧은) [영어 공부] curt(퉁명스러운, (대답 등이) 무례하게 짧은) 영미권에서도 말이 짧고 툭툭 던지는 듯한 말투를 싫어하는 걸 보면, 이런 것들은 동서고금을 막론하고 아무도 안 좋아하는 행동인가 싶다. 태도가 퉁명스럽거나 대답이 짧고 무례한 걸 'curt'라고 한다. 케임브릿지 사전은 'curt'를 이렇게 정의했다. "If someone's manner or speech is curt, it is rude as a result of being very quick(태도나 말이 curt 하면, 아주 재빨라서 무례할 정도인 것이다)." "to give a curt nod/reply(퉁명스럽게 고갯짓을 하다/대답하다)" "Andy was very curt with him(앤디는 그에게 아주 퉁명스러웠다)." 콜.. 2020. 4. 6. [영어 공부] catch someone off guard(헛점을 찌르다, 불의의 습격을 하다) [영어 공부] catch someone off guard(헛점을 찌르다, 불의의 습격을 하다) 대개 사람들은 깜짝 놀라면 '엄마야!'라고 외친다. 어릴 적에 어머니가 아니라 다른 보호자와 깊은 유대를 맺었다면 '할머니!'라거나 '아빠야!'라고 외치는 경우도 종종 있다고 한다. 어쨌거나 이렇게 예상하지 못한 상태에서 갑작스럽게 어떤 소식을 들었다거나 어떤 일을 당했을 때, 그런 행동이 'catch someone off guard' 했다고 표현할 수 있다. 케임브릿지 사전은 'catch someone off guard'를 "to surprise someone, esp. in a way that makes the person feel confused or uncertain(상대가 혼란스럽거나 확신이 없을 상태.. 2020. 4. 5. [영어 공부] drag your feet(꾸물거리다, 일을 지연시키다) [영어 공부] drag your feet(꾸물거리다, 일을 지연시키다) 뭔가 하고 싶지 않은 일이 있다면, 그걸 억지로라도 하러 가는 길이 즐겁지는 않을 것이다. 발걸음도 무겁고 천천히 걸어 그 일을 하는 걸 1초라도 늦추고 싶겠지. 그래서 'drag your feet'는 '꾸물거리다, (하고 싶지 않아서 일부러) 일을 지연시키다'라는 뜻이 된다. 케임브릿지 사전은 'drag your feet'를 "to do something slowly or not start it because you do not want to do it(하기 싫어서 어떤 것을 천천히 하거나 시작하지 않다)"이라고 정의했다. "He knows he should see a doctor, but he’s dragging his feet(.. 2020. 4. 5. [영어 공부] stellar(뛰어난) [영어 공부] stellar(뛰어난) 'stellar'는 원래 '별의, 별과 관련된'이라는 뜻이지만 인포멀(informal)하게 쓰이면 '뛰어난, 아주 좋은'이라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'stellar'를 이렇게 정의했다. "Stellar people or activities are of an extremely high standard(stellar 한 사람이나 활동은 극히 높은 수준에 달한 것이다)." "a stellar performance/player/team(뛰어난 성과/선수/팀)" 콜린스 사전은 'stellar'를 이렇게 설명했다. "A stellar person or thing is considered to be very good(stellar 한 사람이나 사물은 아주 좋다고 여겨지는 것.. 2020. 4. 4. 이전 1 ··· 237 238 239 240 241 242 243 ··· 349 다음