본문 바로가기

영어 공부2090

[영어 공부] budge up((다른 사람이 앉을 수 있게) 비켜 주다) [영어 공부] budge up((다른 사람이 앉을 수 있게) 비켜 주다) 'budge (up)'는 만약에 내가 어디에 앉고 싶은데 자리가 없어서 누구에게 비키라고 할 때 쓸 수 있는 말이다. 케임브릿지 사전은 'budge up'을 "said to someone in order to ask them to move so that there is room for you(당신을 위한 곤간이 있도록 비켜 달라고 부탁할 때 하는 말)"라고 정의했다. 맥밀란 사전은 'budge up'을 "to move so that there is space for someone else(다른 사람을 위한 공간이 있도록 움직이다)"라고 설명했다. 'budge'는 '약간 움직이다, 꿈쩍하다'라는 뜻인데, 콜린스 사전은 'budge'를.. 2019. 9. 30.
[영어 공부] stinker(아주 기분 나쁜 인간[것], 골칫거리) [영어 공부] stinker(아주 기분 나쁜 인간[것], 골칫거리) 아 나 씨... 파이썬 배우다가 미쳐 버리겠네. 진짜 못해 먹겠다... 아 진짜 욕하고 싶다!! 이렇게 짜증나는 거, 미쳐버리겠는 거, 아주 기분 나쁜 거, 못 해 먹겠는 거, 골칫거리 등등을 'stinker'라는 (당연히) 인포멀(informal)한 단어를 이용해 표현할 수 있다. 케임브릿지 사전은 'stinker'를 "someone who behaves very badly(아주 나쁘게 행동하는 사람)"라고 정의했다. "You little stinker - stop that(이 못된 자식, 그만해!)" 두 번째로 'stinker'에는 "something that is of very poor quality(형편없는 질을 가진 것)"라는 .. 2019. 9. 29.
[영어 공부] galling(짜증나는, 화나는) [영어 공부] galling(짜증나는, 화나는) 'gall'이라는 동사는 '분하게[억울하게] 만들다'라는 뜻인데 여기에 -ing를 붙여서 형용사로 만들면 '짜증나게 하는, 화나게 하는'이라는 뜻이 된다. 케임브릿지 사전은 'galling'을 "annoying(짜증나는)"이라고 정의했다. "It was very galling to have a younger brother who did everything better than me(뭐든 다 나보다 잘하는 남동생이 있다는 건 무척 짜증나는 일이다)." 콜린스 사전은 'galling'을 "irritating, exasperating, or bitterly humiliating(화나게 하거나, 짜증나게 하거나, 몹시 굴욕적인)"이라고 설명했다. 맥밀란 사전은 '.. 2019. 9. 28.
[영어 공부] wide-eyed(눈이 휘둥그레한 / 순진한) [영어 공부] wide-eyed(눈이 휘둥그레한 / 순진한) 얼마 전부터 웹툰 를 보기 시작해서 빠른 속도로 주파하고 있는데, 마리 너무 귀엽다ㅠㅠ 용이나 인간이나 귀여운 것들은 대개 눈이 땡그란 듯하다. 영어에서는 놀라거나 겁을 먹어서 눈이 땡그랗게 된 걸 'wide-eyed'라고 하는데, 같은 단어에는 '순진한'이라는 뜻도 있다. 케임브릿지 사전은 'wide-eyed'를 "too willing to believe and admire what you see or are told(당신이 보거나 들은 것을 너무나 기꺼이 믿거나 감탄하려 하는)"라고 정의했다. "At that time, I was still a wide-eyed youngster(당시에 나는 여전히 순진한 청소년이었다)." 콜린스 사전은 '.. 2019. 9. 27.
[영어 공부] lot((사람, 사물 등의) 무리, 그룹) [영어 공부] lot((사람, 사물 등의) 무리, 그룹) 우리는 흔히 'lot'을 '많은, 다수의'라고 할 때 'a lot of~'의 형태로 쓰지만, 사실 이 'lot'이라는 명사에는 '(사람, 사물 등의) 무리, 그룹'이라는 뜻이 있다. 그래서, 예를 들어 친구들 한 무리가 여러분을 놀린다면, 우사미 눈을 하고서 "You lot...(이 인간들이...)"이라고 하면 대상이 되는 그 친구들을 전부 가리킬 수 있다. 물론, 인포멀(informal)한 표현이니 친한 사람들에게만 쓰자. 케임브릿지 사전은 'lot'을 "a group of people(사람들 무리)"이라고 정의했다. "You're an ignorant lot!(이 무식한 자들아!)" "Are you lot coming to lunch?(너희 점.. 2019. 9. 26.
[영어 공부] willy-nilly(좋든 싫든 (상관없이) / 닥치는[되는] 대로) [영어 공부] willy-nilly(좋든 싫든 (상관없이) / 닥치는[되는] 대로) 와... 추가 데이터 사용료가 2만 원을 넘었다. 아무 생각 없이 닥치는 대로 데이터로 음악 듣고 동영상을 봤더니ㅎㅎㅎ... 'willy-nilly'라는 부사에는 두 가지 뜻이 있는데, 하나는 '좋든 싫든 (상관없이)', 다른 하나는 '닥치는[되는] 대로'이다. 내가 좋든 싫든 나는 이제 이번 달 말 비싼 핸드폰 요금을 내야 한다. 왜냐하면 내가 그간 데이터를 계획도 없이 마구 썼으니까... ㅠㅠ 케임브릿지 사전은 'willy-nilly'를 이렇게 정의했다. 첫 번째, "If something happens willy-nilly, it happens even if the people who are involved do n.. 2019. 9. 25.