본문 바로가기

영어공부77

[영어 공부] have an axe to grind(불평불만이 있다, 딴 속셈이 있다, 불평불만을 할 일이 있다) [영어 공부] have an axe to grind(불평불만이 있다, 딴 속셈이 있다, 불평불만을 할 일이 있다) 케임브릿지 사전은 'have an axe to grind'를 "to have a strong personal opinion about something that you want people to accept and that is the reason why you do something(사람들이 받아들이기를 바라는 어떤 것이 있고, 그래서 어떤 행위를 하게 되는 강력한 개인적 의견이 있다)"이라고 정의했다. "Environmentalists have no political axe to grind - they just want to save the planet(환경보호주의자들은 정치적인 다른 속.. 2024. 3. 31.
[영어 공부] (sit) on the fence(애매한[중립적인] 태도를 취하여) [영어 공부] (sit) on the fence(애매한[중립적인] 태도를 취하여) 케임브릿지 사전은 'on the fence'를 "not able to decide something(어떤 것을 결정하지 못하는)"이라고 정의했다. "Many consumers are still on the fence, waiting for a less expensive computer to come along(많은 소비자들이 덜 비싼 컴퓨터가 나오길 기다리며 중립적인 태도를 취하고 있다)." "Todd’s still sitting on the fence, trying to decide which school he wants to go to(토드는 어느 학교에 가고 싶은지 결정하려고 노력하며 중립적인 태도를 취하고 있다).".. 2024. 3. 30.
[영어 공부] diatribe((말이나 글로 된 통렬한) 비판[공격]) [영어 공부] diatribe((말이나 글로 된 통렬한) 비판[공격]) 케임브릿지 사전은 'diatribe'를 "an angry speech or piece of writing that severely criticizes something or someone(어떤 사물 또는 사람을 통렬하게 비판하는, 성난 발언 또는 글)"이라고 정의했다. "He launched into a long diatribe against the lack of action in Congress(그는 일하지 않는 의회에 대한 기나긴 비판을 시작했다)." 콜린스 사전은 'diatribe'를 이렇게 설명했다. "A diatribe is an angry speech or article which is extremely critical o.. 2024. 3. 29.
[영어 공부] keep a/the lid on something(…을 억제하다, …을 단속하다) [영어 공부] keep a/the lid on something(…을 억제하다, …을 단속하다) 케임브릿지 사전은 'keep a/the lid on something'을 "to control the level of something in order to stop it increasing(어떤 것의 수준이 올라가지 않도록 통제하다)"이라고 정의했다. "The administration has intervened to keep a lid on inflation(행정부는 인플레이션을 억제하려고 개입했다)." 콜린스 사전은 'keep the lid on something'을 "to keep the true nature of a particular situation or problem hidden, or to c.. 2024. 3. 28.
[영어 공부] be (like) putty in someone's hands(하라는 대로 하다, [사람이]손쉽게 (남에게) 영향을 받다, (남이 원하는 것을) 필요 이상으로 기꺼이 하다) [영어 공부] be (like) putty in someone's hands(하라는 대로 하다, [사람이]손쉽게 (남에게) 영향을 받다, (남이 원하는 것을) 필요 이상으로 기꺼이 하다) 케임브릿지 사전은 'be (like) putty in someone's hands'를 "to be willing to do anything someone wants, because you like them so much(당신이 어떤 사람을 좋아하기 때문에 그들이 원하는 것을 무엇이든 하다)"라고 정의했다. 콜린스 사전은 'putty in your hands'를 "someone who will do anything you ask or tell them to do(당신이 하라고 부탁하거나 시키는 걸 무엇이든 하는 사람)"라.. 2024. 3. 27.
[영어 공부] (the) gravy train(수월한 돈벌이, 노다지판) [영어 공부] (the) gravy train(수월한 돈벌이, 노다지판) 케임브릿지 사전은 'gravy train'을 "a way of making money quickly, easily, and often dishonestly(돈을 빨리, 쉽고, 그리고 대개는 부정직하게 버는 방법)"라고 정의했다. 콜린스 사전은 'gravy train'을 이렇게 설명했다. "If an organization or person earns a lot of money without doing much work, you can say that they are on the gravy train(어떤 조직이나 사람이 일을 많이 하지 않고 돈을 많이 번다면, 그들이 on the gravy train 하다고 말할 수 있다)." 못마.. 2024. 3. 26.