본문 바로가기

영어2351

[영어 공부] for good measure(혹시 모르니까 추가로, 조금 더) [영어 공부] for good measure(혹시 모르니까 추가로, 조금 더) 아침에 유튜브로 운동 영상을 틀어 놓고 운동을 따라 하는데, 진행자가 이 말을 하는 걸 듣고 욕할 뻔했다. "One more, for good measure!" 아니, 이미 힘들게 열댓 세트를 해 놓고서 왜 또 한 번 더 하자는 거야ㅠㅠ "For good measure"는 '(이미 있는 것 이외에) 추가로'라는 뜻이다. 롱맨 사전은 이 표현을 "in addition to what you have already done, given, or included(이미 한 것, 준 것, 또는 포함한 것에 추가로)"라고 정의한다. 맥밀란 사전은 "as a way of making something complete or better(어떤 것.. 2018. 6. 22.
[영어 공부] That's 뫄뫄 for you(뫄뫄가 그렇지, 뭐) [영어 공부] That's 뫄뫄 for you(뫄뫄가 그렇지, 뭐) 어제 포스팅을 하고 있던 와중에 갑자기 노트북이 정신을 놓아 버렸는지 하던 일을 다 내려놓고 블루 스크린을 띄웠다. 내가 허탈한 웃음을 지으니 룸메이트가 "That's Windows for you." 하며 등을 토닥여 주었다. 무슨 뜻일까? That's (someone/something) for you를 검색했더니 더프리딕셔너리는 이런 답을 내놓았다. "That trait, characteristic, behavior, etc., is so typical of the way someone or something usually acts, behaves, or operates(그 특성, 특징, 행동 등이 누구 또는 무엇이 보통 행동하거나 작.. 2018. 6. 19.
[영어 공부] overkill(필요 이상으로 과한 것) [영어 공부] overkill(필요 이상으로 과한 것) 뭔가 오버다, 과하다고 말하고 싶을 때 영어로는 뭐라고 할까? over? overaction? 나라면 overkill이라고 하겠다. 사전에서 overkill을 검색하면 '(효과를 반감시킬 수 있는) 지나침[과잉]'이라고 나오는데, 이 뜻만 보면 어떻게 쓰나 싶다. 콜린스 코빌드 사전을 보면 이렇게 뜻풀이를 해 놨다. "You can say that something is overkill when you think that there is more of it than is necessary or appropriate(필요하거나 적당한 것 이상으로 있다고 생각할 때 overkill이라고 말할 수 있다)." 이 말을 쓰는 상황은 예를 들어 이렇다. 성능에.. 2018. 6. 18.
[영어 공부] Getting there(잘하는 중이야) [영어 공부] Getting there(잘하는 중이야) 오늘 이 표현도 내 친구가 잘하는 말 중 하나이다. 예를 들어 퍼즐을 맞추고 있을 때, 내가 뭘 하는지 슬쩍 옆에서 보고는 "Getting there." 해 준다. 친구가 공부를 하고 있을 때 잘하고 있느냐 물으면 또 "Getting there." 한다. 맥밀란 사전에서 'someone's getting there'라는 항을 보면 다음과 같은 설명이 나온다. "used for saying that someone is close to achieving something, especially when this is difficult or is taking a long time(누군가가 어떤 일을 성취하는 데 가까울 때 쓰이는데, 특히 그 일이 힘들거나 .. 2018. 6. 18.
[영어 공부] markdown(가격 인하, 인하된 가격) [영어 공부] markdown(가격 인하, 인하된 가격) 오스트레일리아/호주는 6월에 세일을 자주 하는데, end of financial year라는 구실이다. 여기에서는 매년 7월~그다음 해 6월까지를 회계 연도로 보기 때문에 '회계 연도가 끝나니 마무리할 겸 다 치워 팔아 볼게요~' 하는 의미로 세일을 하는 것이다. 오늘도 집으로 오다가 근처 쇼핑몰에서 FURTHER MARKDOWNS라는 광고를 봤다. Markdown은 "a reduction in price, usually to encourage buying(보통 구매를 촉진하기 위한 가격 인하)" 또는 "the amount by which a price is reduced(인하된 가격)"을 가리킨다고 딕셔너리 닷컴이 정의해 놓았다. 이 markdo.. 2018. 6. 17.
[영어 공부] I'll never hear the end of it(그 얘기 귀에 딱지 앉을 때까지 들을걸) [영어 공부] I'll never hear the end of it(그 얘기 귀에 딱지 앉을 때까지 들을걸) 이건 친구가 친구네 어머니에게 하는 말을 듣고 배운 표현이다. 친구네 어머님이 친구, 즉 당신의 아들에게 "아휴, 그건 지금 안 해도 된다. 다음 주에 해라."며 집안일을 돕는 녀석의 손을 멈추려고 했다. 하지만 녀석은 "제가 지금 이거 안 끝내면 다음 주까지 내내 '이거 언제 도와줄 거니?' 하며 귀에 딱지가 앉을 때까지 이야기하실 거잖아요."라며 꿋꿋이 하던 일을 끝내고 나서야 쉬었다. 이때 친구는 '귀에 딱지 앉을 때까지 계속 말하다'라는 말을 어떻게 표현했을까? 생각보다 쉽다. "I'll never hear the end of it." '뭐야? 겨우 이거야?'싶지만 케임브릿지 사전에도 올라.. 2018. 6. 16.