본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] get at sth(~에 닿다 / ~을 암시하다)

by Jaime Chung 2018. 12. 27.
반응형

[영어 공부] get at sth(~에 닿다 / ~을 암시하다)


키가 작은 사람은 키가 큰 사람을 가족, 애인, 또는 친구로 두는 것이 유용하다. 예를 들어서 저기 선반 위에 있는 그릇을 꺼내고 싶은데 손이 안 닿으면(get at) 키 큰 사람에게 부탁하면 쉽게 해결할 수 있다.

'get at (sth)'에는 '~에 (손이) 닿다'라는 의미와 '~을 암시하다'라는 뜻이 있다.

케임브릿지 사전은 'get at sth'에 두 가지 의미를 이렇게 정의했다. 첫 번째는 "to reach or obtain something, especially something that is difficult to get(특히 얻기 어려운 무언가에 손이 닿거나 그러한 것을 얻다)"

"I've put the cake on a high shelf where he can't get at it(나는 그의 손이 닿지 않는 높은 선반에 케이크를 올려놨다)."

두 번째는 인포멀(informal)한 의미이다. "When someone is getting at something, they mean it or are trying to express it(누군가 무언가에 get at 하면, 그것을 의미하거나 그것을 표현하려고 노력하는 것이다)"

"I'm not sure what you're getting at - don't you think I should come tonight?(네가 무슨 말을 하려는지 모르겠어. 내가 오늘 밤 거기에 가면 안 된다고 생각하는 거니?)"

"What do you think the poet is getting at in these lines?(네가 보기엔 이 시인이 이 구절들에서 무엇을 암시하는 거라고 생각해?"

맥밀란 사전은 첫 번째 뜻은 "to manage to reach or touch something(간신히 무엇에 닿거나 무엇을 만지다)"이라고 풀이했다.

"I keep the sweets up here where the children can’t get at them(나는 사탕을 애들 손에 닿지 않는 이곳에다 보관한다)."

두 번째 의미는 "to try to suggest something without saying it directly(직접적으로 말하지 않고 무엇을 암시하려고 노력하다)"이다.

"What are you getting at?(무슨 말을 하려는 건데?)"

콜린스 사전은 'get at'의 뜻을 무려 네 개나 써 놨는데 우리는 위에서 살펴본 두 가지 뜻만 같이 보자.

첫 번째는 "To get at something means to succeed in reaching it(무엇에 get at 하는 것은 그것에 닿는 데 성공하는 것이다)."

"A goat was standing up against a tree on its hind legs, trying to get at the leaves(염소 한 마리가 잎을 따 먹으려고 뒷발로 나무를 누르고 서 있었다)."

두 번째 뜻은 이렇게 설명했다. "If you ask someone what they are getting at, you are asking them to explain what they mean, usually because you think that they are being unpleasant or are suggesting something that is untrue(상대방에게 무엇을 get at 하느냐고 물으면, 대개 그들이 불쾌하거나 굴거나 사실이 아닌 것을 암시한다고 생각하기 때문에 그들에게 무슨 말을 하는 것인지 설명하도록 부탁하는 것이다)."

"'What are you getting at now?' demanded Rick('무슨 말을 하려고 하는 거야?' 릭이 물었다)."

반응형