본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] measure up(기대·기준 등에 부합하다, 미치다)

by Jaime Chung 2019. 1. 20.
반응형

[영어 공부] measure up(기대·기준 등에 부합하다, 미치다)

 

살면서 실망하지 않고 행복하게 살려면 기대를 버려야 하는 것 같다. '이건 이래야 한다', '저건 저래야 한다' 하는 기대들을 모두 버리면 삶이 가벼워진다.

그렇다고 '뫄뫄가 원래 그렇지 뭐' 하는 식으로 비관적이 되라는 말이 아니다. 어떤 것은 이러이러 해야 한다고 자기 멋대로 기준을 정하지 말라는 이야기이다.

예를 들어서 출퇴근길에 지하철/버스에 사람이 많겠구나 하고 어떤 일이 일어나기도 전에 먼저 예상을 해서 스트레스를 받지 말라는 거다.

사람이 많으면 많은 거지, 그건 자기 힘으로 어쩔 수 없는 게 아닌가. 많으면 많은 대로 그냥 그 시간을 버텨 내는 거지. 핸드폰을 보든, 책을 읽든, 아니면 그냥 손잡이를 잡고 그저 밀리지 않기 위해 굳세게 버티든, 이미 사람이 많은 현실과 싸워 봤자 아무런 소용이 없다.

그냥 그걸 받아들이고 그 순간을 사는 수밖에. 어쩌다 보니 좀 철학적인 이야기가 된 거 같은데, '기대'에 대한 표현을 배우기 전에 밑밥을 깔다 보니 이야기가 그렇게 흘렀다.

오늘 배울 표현 'measure up'은 기대나 기준 등에 '부합하다, 미치다'라는 뜻이다. 이전에 배운 'live up to'와 비슷한 뜻이다.

2018/12/18 - [영어 공부] - [영어 공부] live up to sth(기대 등에 부응하다, 기대한 만큼 좋다)

케임브릿지 사전은 'measure up'을 "to be good enough, or as good as someone or something else(충분히 좋거나 다른 누군가 또는 어떤 것만큼 좋다)"라고 정의한다.

"She could never measure up to her mother's expectations(그녀는 결코 어머니의 기대를 만족시킬 수가 없었다)."

콜린스 사전은 'measure up'을 이렇게 설명한다. "If you do not measure up to a standard or to someone's expectations, you are not good enough to achieve the standard or fulfil the person's expectations(기준이나 누군가의 기준 등에 measure up 하지 않는다면, 그 기준을 충족하거나 그 사람의 기대를 만족시킬 정도로 좋지 않은 것이다)."

"It was fatiguing sometimes to try to measure up to her standard of perfection(그녀의 완벽한 기준을 충족시키는 일은 때로 너무나 힘이 들었다)."

"She's always comparing me to other people, and somehow I never measure up(그녀는 언제나 나를 다른 사람과 비교하고, 어째서인지 나는 언제나 기준 미달이야)."

맥밀란 사전은 'measure up'이라는 구 동사(phrasal verb)를 간단히 "to be good enough(충분히 좋다)"라고 풀이했다.

"The machines are being trialled to see how they measure up(그 기계들이 기준을 통과하는지 테스트하는 중이다)."

"Will he measure up to the challenges that lie ahead of him?(그가 자신 앞에 놓인 도전 과제들을 통과할 수 있을까?)"

반응형