[영어 공부] make off with sth(~을 훔쳐 달아나다)
나는 제일 귀엽고 사랑스러운 고양이는 사진 속 고양이라고 믿는다. 아무튼 우리 집 고양이는 아니다. 절대 아님. 고양이를 실제로 키우거나 같이 살게 되면 고양이의 냥아치 같은 묘성에 혀를 내두르게 된다.
언젠가는 집에 있는 고양이 녀석이 테이블 위로 쑥 올라와 거기에 놓아 뒀던 내 립밤을 발로 차서 떨어뜨리더라. 그러고 나선 마치 그 떨어진 립밤을 따라 가며 하키 질을 하더니 그게 냉장고 밑으로 들어가자 그걸 되찾을 노력조차 하지 않고 곧 흥미를 잃은 후 돌아오더라.
진짜 이때 너무 어이가 없어서 헛웃음밖에 안 나오더라. 내 립밤을 들고 튀더니... 나쁜 새끼... 결국 나는 30cm 자와 집게로 냉장고 밑에서 내 립밤을 구해야 했다.
이 고양이 녀석이 한 짓처럼 무엇을 훔쳐서 달아나는 행위를 'make off with sth'이라고 한다.
케임브릿지 사전은 'make off with sth'을 "to steal something(무엇을 훔치다)'이라고 정의했다.
"Somebody broke into the shop and made off with several TVs(누군가 가게에 무단으로 침입해 TV 몇 대를 훔쳐 달아났다)."
콜린스 사전은 'make off with'를 이렇게 설명했다. "If you make off with something, you steal it and take it away with you(당신이 무엇을 가지고 make off 한다면, 그것을 훔쳐서 가지고 가는 것이다)."
"Masked robbers broke in and made off with $8,000(복면을 쓴 강도들이 침입해 8천 달러를 들고 달아났다)."
맥밀란 사전은 'make off with'를 "to escape with something, especially something stolen(어떤 것, 특히 훔친 것을 가지고 도망치다)"라고 풀이했다.
"They made off with our television and our stereo(그들이 우리 텔레비전과 스테레오를 들고 튀었어)."
'영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] pool(타인과 공동으로 이용할 수 있도록 돈이나 정보 등을 모으다) (0) | 2019.01.28 |
---|---|
[영어 공부] to one's credit(칭찬받을 만한) (0) | 2019.01.27 |
[영어 공부] word of mouth(구전, 입소문) (0) | 2019.01.26 |
[영어 공부] ensue(어떤 일·결과가 뒤따르다) (0) | 2019.01.25 |
[영어 공부] pack a punch(강펀치를 날리다, 효과가 강력하다) (0) | 2019.01.23 |
[영어 공부] fit/fill the bill(조건·자격 등에 꼭 들어맞다, 알맞다) (0) | 2019.01.22 |
[영어 공부] reenact(재연하다) (0) | 2019.01.21 |
[영어 공부] measure up(기대·기준 등에 부합하다, 미치다) (0) | 2019.01.20 |