본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] double whammy(이중고, 이중의 불운[재난], 두 배로 힘든 것)

by Jaime Chung 2019. 12. 16.
반응형

[영어 공부] double whammy(이중고, 이중의 불운[재난], 두 배로 힘든 것)

 

운동이나 춤을 따라 하다 보면, 상체 또는 손동작과 하체 또는 발동작을 동시에 해야 해서 두 배로 어려울 때가 있다.

이런 것을 'double whammy'라고 한다. 사전적으로는 '이중고, 이중의 불운[재난]'이라는 뜻인데, 나는 운동 영상에서 팔과 다리를 동시에 쓰는 동작을 할 때 제일 많이 들어 봤다. 물론 사전적인 의미로 써도 된다. 그 예는 아래 예문에서 확인해 보시라.

케임브릿지를 'double whammy'를 "a situation when two unpleasant things happen at almost the same time(유쾌하지 않은 일 두 가지가 거의 동시에 일어나는 상황)"이라고 정의했다.

"Farmers have faced the double whammy of a rising dollar and falling agricultural prices(농부들은 상승하는 달러 환율과 하락하는 농산물 가격 때문에 이중의 고통을 직면해 왔다)." 

콜린스 사전은 'double whammy'를 "two potent and usually unpleasant things happening at once(두 가지 강력하고 대개는 유쾌하지 않은 일들이 동시에 일어나는 것)"라고 설명했다. 인포멀(informal)한 표현이다.

"the double whammy of her divorce from Prince Charles and the loss of her title Her Royal Highness(찰스 왕세자와의 이혼과 왕세자빈이라는 직위를 잃은 이중의 불운)"

맥밀란 사전은 'double whammy'를 "a set of two bad events or situations that have an effect at the same time(동시에 효과를 내는 두 가지 안 좋은 사건이나 상황들의 집합)"이라고 풀이했다.

반응형