본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] twist someone's arm((무엇을) 억지로 하도록 강요하다[시키다])

by Jaime Chung 2019. 12. 23.
반응형

[영어 공부] twist someone's arm((무엇을) 억지로 하도록 강요하다[시키다])

 

친구랑 밥을 먹는데 친구가 디저트를 먹자고 했다. 나는 이미 배가 부른 상태라 뭘 더 먹기 좀 그래서 괜찮다 했더니 친구가 내가 못 먹어 본 걸 먹게 해 주겠다며 "Can't twist your arm?"이라고 했다. 무슨 뜻일까?

"twist someone's arm"은, 말 그대로는 (경찰이 범인을 체포할 때 자주 하는 것처럼) 팔을 몸통 뒤로 꺾는 것을 말한다.

그리고 이런 의미에서 '상대가 하기 싫어하는 것을 억지로 시키다' 또는 그런 일을 '하도록 설득하다'라는 뜻을 가진 인포멀(informal)한 표현으로 발전했다.

케임브릿지 사전은 'twist someone's arm'을 "to get someone to do what you want by making it very difficult for him or her to refuse(상대가 하기를 바라는 일을, 상대가 거절하기 어렵게 만듦으로써 상대가 하게 만들다)"라고 정의했다.

"I didn’t want to go to the exhibition, but Linda twisted my arm(난 전시회에 가기 싫었는데, 린다가 억지로 시켰어)."

콜린스 사전은 'twise someone's arm'을 이렇게 설명했다. "If you twist someone's arm, you persuade them to do something(twist someone's arm 한다면, 어떤 것을 하도록 상대를 설득하는 것이다)." 

"She had twisted his arm to get him to invite her(그녀는 자신을 초대하라고 그를 설득했다)." 

맥밀란 사전은 'twist someone's arm'을 "to persuade someone to do something that they do not want to do(상대가 하고 싶어 하지 않는 것을 하도록 설득하다)"라고 풀이했다.

"I wasn’t going to come, but George twisted my arm(나는 갈 생각이 없었는데, 조지가 나를 설득했다)."

반응형