본문 바로가기

전체 글3340

[영어 공부] start sb off(~가 (~을) 시작하는 것을 돕다) [영어 공부] start sb off(~가 (~을) 시작하는 것을 돕다) 케임브릿지 사전은 'start sb off'를 "to help someone to start an activity, especially a piece of work(어떤 사람이 어떤 활동, 특히 일을 시작하는 것을 돕다)"라고 정의했다. "I'll start her off on some fairly basic stuff and see how she gets on(난 그녀가 꽤 기초적인 일을 시작하는 걸 도와주고 어떻게 하나 보겠어)." 콜린스 사전은 'start off'를 이렇게 설명했다. "To start someone off means to cause them to begin doing something(start someone.. 2020. 5. 20.
[영어 공부] rub it in((안 좋은 일을) 자꾸 들먹이다[상기시키다]) [영어 공부] rub it in((안 좋은 일을) 자꾸 들먹이다[상기시키다]) 굳이 안 해도 될 말을 해서 긁어 부스럼을 만드는 사람이 있다. 좋은 얘기도 아닌데 계속 되풀이해서 이야기하면(그게 일부러 나를 놀리려고 하는 것이든 아니면 단순히 눈치가 없어서이든) 짜증이 난다. 안 그래도 부끄럽거나 쪽팔리거나 짜증 나거나 등등 하여간 안 좋은 일이 있는데 그 얘길 굳이 계속해서 꺼내는 사람에게는 "don't rub it in!(그 얘기 좀 그만 들먹여!)"이라고 말할 수 있다. 케임브릿지 사전은 'rub it in'을 "to make someone feel worse about something the person already feels embarrassed about(이미 부끄럽다고 느끼는 것에 대해 .. 2020. 5. 19.
[책 감상/책 추천] 나이토 요시히토, <무기력에서 무를 빼는 가장 쉬운 방법> [책 감상/책 추천] 나이토 요시히토, 무기력할 때 기력을 내고 의욕을 되찾을 수 있는 방법을 알려 주는 책. 얇고 간단해서 괜찮다. 뭐든 좋으니 자기충족적인 자신만의 암시를 만들라는 제안이나 암시의 효과가 떨어질 만한 생각은 일부러라도 피하라는 말도 좋았지만, 개인적으로 제일 공감했던 세 가지를 소개하자면 이렇다. 첫 번째, 의욕도 습관이라는 말. 저자는 일본의 대표적이자 세계적인 야구 선수 이치로의 예를 든다. 이치로는 연습 벌레로 알려져 있는데, 저녁 7시에 시합이 있어도 오후 1시 반에는 구장으로 출근해 연습을 시작한단다. 기자가 "연습을 좋아하시나 보군요?"라고 물으니 이치로 선수는 "아니요, 연습은 싫어합니다. 좋아서 연습하는 사람은 정말 드물지 않을까요?"라고 답했다. 그런데도 이치로 선수가.. 2020. 5. 18.
[영어 공부] sparingly(절약하여, 아껴서, 부족하여) [영어 공부] sparingly(절약하여, 아껴서, 부족하여) 한국인은 마늘을 참 좋아해서, 한국 요리에 마늘이 들어갈 때는 왕창 많이 들어간다. 다시 말해, 한국인은 마늘을 아끼지(sparingly) 않고 쓴다고 할 수 있다. 'spare'라는 동사가 '(노력, 경비 등을) 아끼다'라는 뜻이니 그 동사를 부사로 만든 이 'sparingly'는 '절약하여, 아껴서, 부족하여'라는 뜻이 된다. 케임브릿지 사전은 'sparingly'를 "in small amounts, or without wasting any(적은 양으로, 또는 조금도 낭비하지 않고)"라고 정의했다. "There wasn't enough coal during the war, so we had to use it sparingly(전쟁 기간에는.. 2020. 5. 18.
[영어 공부] pamper(소중히 보살피다, 애지중지하다, 응석을 받아 주다) [영어 공부] pamper(소중히 보살피다, 애지중지하다, 응석을 받아 주다) 'pamper'는 사전을 보면 '소중히 보살피다, 애지중지하다, 응석을 받아 주다'라는 뜻이라고 나오는데, 이것으로는 이 단어의 어감이 정확히 전달되지 않는다. 부가 설명을 하자면, 음, "당신은 소중하니까요!(Because you're worth it!)"라는, 한때 널리 쓰이던 로레알(L'Oreal)사의 광고 문구를 아시는지? 약간 그런 태도로다가 '열심히 일한/수고한 나(또는 다른 대상)에게 보상을 주기 위해 나/그 대상을 최고로 대접한다'라는 어감이다. 비싼 것을 산다든가, 아니면 목욕을 한다든가, 평소 아끼는 것을 특별히 쓴다든가 하는 식으로. 평소 허락하지 않는 것을 이때는 특별히 허락해 준다는 느낌. 예컨대 보통 .. 2020. 5. 17.
[영어 공부] wilt((식물이) 시들다, (사람이) 처지다[풀이 죽다]) [영어 공부] wilt((식물이) 시들다, (사람이) 처지다[풀이 죽다]) 'wilt'는 식물에게 쓰면 시든다는 뜻이고, 사람에게 쓰면 처지거나 풀이 죽거나, 지친다는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'wilt'를 "(of a plant) to become weak and begin to bend towards the ground, or (of a person) to become weaker, tired, or less confident((식물에 쓰이면) 약해져서 지면으로 구부러지기 시작하다, 또는 (사람에게 쓰이면) 약해지거나, 피곤해지거나, 자신감을 잃게 되다)"라고 정의했다. "Cut flowers will soon wilt without water(꽃이 잘리면 물이 없이는 곧 시들 것이다)." "Aft.. 2020. 5. 16.