본문 바로가기

전체 글3337

[책 감상/책 추천] 한재우, <노력이라 쓰고 버티기라 읽는> [책 감상/책 추천] 한재우, 제목이 웃퍼서 빌려 보았는데 썩 괜찮았다. 저자는 서울대 법학대 출신으로 사법 고시를 준비하다가 포기하고, 카페를 차려서 운영하다가 접었다. 그리고 독서 교육 회사에 입사해 일했다. 그는 그동안 책 몇 권을 냈고, 3년 넘게 주 3회 팟캐스트()를 올렸으며, 온라인과 오프라인에서 강의를 했다. 이 책은, 저자 말마따나, "그런 버티기에 대한 이야기"이다. 때때로 노력이란 말은 굉장히 눈물겹거나 혹은 다소 우아하게 들린다. 하지만 본질은 조금 다르다. 보통은 죽을 만큼 힘들지도, 감상에 잠길 만큼 아름답지도 않다. 나는 내가 하는 노력들이 축축하게 젖은 구두를 신은 채 먼 길을 걷는 일과 비슷하다고 생각했다. 퇴근 후에 텔레비전을 보는 대신 2시간쯤 책상 앞에 앉아 있는 일이.. 2019. 9. 25.
[영어 공부] willy-nilly(좋든 싫든 (상관없이) / 닥치는[되는] 대로) [영어 공부] willy-nilly(좋든 싫든 (상관없이) / 닥치는[되는] 대로) 와... 추가 데이터 사용료가 2만 원을 넘었다. 아무 생각 없이 닥치는 대로 데이터로 음악 듣고 동영상을 봤더니ㅎㅎㅎ... 'willy-nilly'라는 부사에는 두 가지 뜻이 있는데, 하나는 '좋든 싫든 (상관없이)', 다른 하나는 '닥치는[되는] 대로'이다. 내가 좋든 싫든 나는 이제 이번 달 말 비싼 핸드폰 요금을 내야 한다. 왜냐하면 내가 그간 데이터를 계획도 없이 마구 썼으니까... ㅠㅠ 케임브릿지 사전은 'willy-nilly'를 이렇게 정의했다. 첫 번째, "If something happens willy-nilly, it happens even if the people who are involved do n.. 2019. 9. 25.
[영어 공부] in tandem(~와 같이, 협력하여) [영어 공부] in tandem(~와 같이, 협력하여) 장르를 불문하고 춤을 추는 분들은 참 대단한 것 같다. 나로 말할 것 같으면, 손동작이나 발동작만 따로 하면 어느 정도 비슷하게 흉내는 낼 수는 있는데, 그 두 개를 동시에 하려면 허우적대는 사람이기 때문이다. 어떤 두 가지가 '동시에', '같이' 일어나는 걸 'in tandem'이란 표현을 이용해서 묘사할 수 있다. 케임브릿지 사전은 'in tandem'을 "at the same time(동시에)"이라고 정의했다. "The heart and lungs will be transplanted in tandem(심장과 폐가 동시에 이식될 것이다)." 콜린스 사전은 'in tandem'을 이렇게 설명했다. "If one thing happens or is.. 2019. 9. 24.
[책 감상/책 추천] 다은, 건오, <회사가 내 월급을 훔쳐갔다> [책 감상/책 추천] 다은, 건오, 이건 정말 모든 직장인들, 특히 사회 초년생들을 위한 필독서다! 저자는 모 기업에 다니면서(본문에는 '만능기업'이라는 가명이 사용된다) 포괄임금제로 연봉을 받았는데, 야근과 주말 근무가 일상이었단다. 그뿐만 아니라, 기업 내의 비리나 직원들을 대상으로 한 성희롱이나 괴롭힘도 참을 수 없는 정도여서 결국엔 이곳에서 벗어나야기로 마음을 먹었다. 그래서 이직을 준비하며 자신이 그동안 초과 근무한 내역을 계산해 보니(저자는 기업 내에서 인사 기획과 노무 업무를 담당하고 있었다) 자신이 초과 근무를 하였으나 받지 못한 임금이 2천만 원에 달했다고 한다. 그래서 저자는 노동청에 이를 신고하기 위해 조용히 증거 자료를 모은다. 다행히 법대 출신인 지인(저자명 중 '건오'가 바로 이.. 2019. 9. 23.
[영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다) [영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다) 부모님이 구피를 키우시는데, 며칠 전에 아침을 먹다가 구피 한 마리가 죽어 있는 것을 발견했다. 배가 위쪽을 보도록 뒤집어져서 수면에 둥둥 떠 있더라. 불쌍해라. 이렇게 물고기의 배가 위를 향하면 죽은 것인데, 영어에서는 회사가 망하거나 파산하는 걸 'go belly-up'이라고 한다. 케임브릿지 사전은 'go belly up'을 이렇게 정의했다. "If a company or plan goes belly up, it fails(기업이나 계획이 go belly up 한다면, 실패하는 것이다)." "The business went belly up after only six months(그 사업은 고작 여섯 달 만에 망했다)." 콜린스 사전은 'go b.. 2019. 9. 23.
[영어 공부] shirk(회피하다, 태만히 하다) [영어 공부] shirk(회피하다, 태만히 하다) 내 장점 중 하나는 규칙을 너무나 잘 따르는 나머지, 굳이 내가 열성적으로 좋아하는 것, 또는 내가 하고 싶은 일이 아니라고 하더라도 의무감을 가지고 성실히 잘한다는 것이다. 예컨대 운동 같은 것. 매번 하기 싫다고 투덜투덜하면서도 습관처럼 운동을 하고 있는 나를 보면 참 대견하다. 이와는 달리, 자신이 해야 하는 의무나 책임을 저버리고 미루거나 하지 않는 걸 'shirk'라고 한다. 케임브릿지 사전은 'shirk'를 "to avoid work, duties, or responsibilities, especially if they are difficult or unpleasant(일이나 의무, 책임 등을, 특히 그것들이 어렵거나 불쾌할 때, 회피하다)"라.. 2019. 9. 22.