전체 글3402 [영어 공부] bedraggled((비·흙탕물 등에) 젖은, 후줄그레한) [영어 공부] bedraggled((비·흙탕물 등에) 젖은, 후줄그레한) 케임브릿지 사전은 'bedgraggled'를 "wet, dirty, and untidy(젖고, 더러우며, 단정치 못한)"라고 정의했다.콜린스 사전은 'bedraggled'를 이렇게 설명했다. "Someone or something that is bedraggled looks untidy because they have got wet or dirty(bedraggled한 어떤 사람 또는 사물은 젖었거나 더러워졌기 때문에 단정해 보이지 않는 것이다).""He looked weary and bedraggled(그는 지치고 후줄그레해 보였다)." "...a bedraggled group of journalists(...후줄그레한 한 무리의.. 2024. 7. 10. [영어 공부] hobble(다리를 절다, 절뚝거리다) [영어 공부] hobble(다리를 절다, 절뚝거리다) 케임브릿지 사전은 'hobble'을 "to walk in an awkward way, usually because the feet or legs are injured(대체로 발이나 다리에 부상을 입어서 불편하게 걷다)"라고 정의했다."The last time I saw Rachel she was hobbling around with a stick(내가 마지막으로 레이첼을 봤을 때 그녀는 지팡이를 짚고 다리를 절고 있었다).""Some of the runners could only manage to hobble over the finishing line(어떤 달리기 주자들은 결승선에서 다리를 절뚝거릴 수밖에 없다)."콜린스 사전은 'hobble'을 이렇.. 2024. 7. 9. [영화 감상/영화 추천] <A Family Affair(가족이라서 문제입니다)>(2024) [영화 감상/영화 추천] (2024) 니콜 키드먼과 잭 에프론이 연애하는 영화. 자라(조이 킹 분)는 인기는 최고지만 성격은 까다롭기 그지없는 톱스타 크리스 콜(잭 에프론 분)의 비서다. 말이 좋아 비서지, 그냥 하녀나 다름없다. 자라는 영화판에서 일하고 싶어서 그의 밑에서 일하기 시작했으나, 크리스가 만날 잡다한 심부름만 시키는 통에 영화 관련 일은 배울 틈조차 없었다. 게다가 크리스는 여자와 진득하게 만나는 법이 없고, 사이가 깊어질 만하다 싶으면 값비싼 다이아몬드 귀걸이를 선물로 주고 헤어져 버린다. 이 잘나가는 톱스타의 본모습을 아는 것은 자라뿐일 듯. 자라가 더 이상 못해 먹겠다 싶어서 일을 때려치우자, 크리스는 그녀를 설득하려 자라가 엄마와 같이 사는 집에 들렀다가 자라의 엄마인 브룩(니콜 .. 2024. 7. 8. [영어 공부] blow over((심각한 피해 없이) 사그라들다[지나가다]) [영어 공부] blow over((심각한 피해 없이) 사그라들다[지나가다]) 케임브릿지 사전은 'blow over'를 이렇게 정의했다. "When an argument blows over, it becomes gradually less important until it ends and is forgotten(논쟁이 blow over 한다면, 그것이 점차 덜 중요해져서 마지막에는 잊히는 것이다)""I thought that after a few days the argument would blow over(며칠 지나면 그 논쟁이 다 지나갈 거라고 생각했다)."콜린스 사전은 'blow over'를 이렇게 설명했다. "If something such as trouble or an argument blows ov.. 2024. 7. 8. [영어 공부] arid(무미건조한, 새로운[흥미로운] 게 없는) [영어 공부] arid(무미건조한, 새로운[흥미로운] 게 없는) 케임브릿지 사전은 'arid'를 "not interesting and showing no imagination(흥미롭지 않고 상상력을 보여 주지 않는)"이라고 정의했다."I found his writing extremely arid(내 생각에 그가 쓴 글은 지극히 무미건조하다)."콜린스 사전은 'arid'를 이렇게 설명했다. "If you describe something such as a period of your life or an academic subject as arid, you mean that it has so little interest, excitement, or purpose that it makes you feel bor.. 2024. 7. 7. [영어 공부] shore something up((넘어지지 않도록) ~을 떠받치다) [영어 공부] shore something up((넘어지지 않도록) ~을 떠받치다) 케임브릿지 사전은 'shore something up'을 "to support or improve an organization, agreement, or system that is not working effectively or that is likely to fail(효과적으로 작동하지 않거나 실패할 가능성이 있는 어떤 조직, 합의, 또는 체계를 지지하거나 개선하다)"이라고 정의했다."The new public relations manager has the difficult task of shoring up the company's troubled image(새로운 홍보 매니저는 그 기업의 문제가 많은 이미지를 개선하는.. 2024. 7. 6. 이전 1 ··· 42 43 44 45 46 47 48 ··· 567 다음