본문 바로가기

영어 공부2334

[영어 공부] be on the ball(일이 어떻게 돌아가는지 훤히 알다[사정을 꿰고 있다], 빈틈없다) [영어 공부] be on the ball(일이 어떻게 돌아가는지 훤히 알다[사정을 꿰고 있다], 빈틈없다) '공을 잡고 있는(on the ball)' 게 기민하고 빠릿빠릿한 것과 어떤 관련이 있는지는 잘 모르겠지만, 아마 농구나 축구 등 구기 종목에서는 경기 흐름을 잘 알고 재빨리 판단해야 하니까 그런 게 아닐까? 케임브릿지 사전은 'be on the ball'을 "to be quick to understand and react to things(상황을 재빨리 이해하고 반응하는)"라고 정의했다. "I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today(간밤에 잠을 잘 못 자서 오늘은 머리가 빠릿빠릿하게 안 돌아가네)." 콜린스 사전은 'o.. 2020. 11. 17.
[영어 공부] on sb's account(~ 때문에) [영어 공부] on sb's account(~ 때문에) 우리는 살면서 참 많은 일을 타인 때문에 한다. 딱히 우리가 엄청 이타적이지는 않더라도, 사회적인 동물이기 때문이다. '누구누구 때문에' 무엇을 하거나 어떤 감정을 느끼는 것을 'on sb/someone's account'라는 표현으로 나타낼 수 있다. 케임브릿지 사전은 'on sb's account'를 이렇게 정의했다. "If something is said to be on someone's or something's account, it is because of that person or thing(어떤 일이 on someone's/something's account 하다면, 그 사람 또는 그것 때문이라는 뜻이다)." "I'm not very h.. 2020. 11. 16.
[영어 공부] batch((일괄적으로 처리되는) 집단[무리], 한 회분(한 번에 만들어 내는 음식, 기계 등의 양)) [영어 공부] batch((일괄적으로 처리되는) 집단[무리], 한 회분(한 번에 만들어 내는 음식, 기계 등의 양)) 요리를 하는데 양이 많으면 몇 번에 나눠서 하게 마련이다. 예를 들어 명절에 전을 부칠 때 한 번에 그걸 다 부칠 수 없으니까 한 번에 프라이팬에 들어가는 양만 하고, 그다음에 또 다시 프라이팬에 들어가는 양만 하는 식으로. 그렇게 한 회분이 'batch'이다. 요리할 때만 아니라, 몇 회에 나누어서 하는 거면 다 'batch'를 쓸 수 있다. 'fresh batch of graduates(졸업생 한 무리)' 하는 식으로. 졸업은 매 학기, 매년 하는 거니까. 케임브릿지 사전은 'batch'를 "a group of things or people dealt with at the same t.. 2020. 11. 15.
[영어 공부] drill(반복 연습[훈련]시키다) [영어 공부] drill(반복 연습[훈련]시키다) 'drill'은 우리가 잘 아는, 구멍 뚫는 기구 '드릴'뿐 아니라 '반복 연습[훈련]시키다'라는 동사 형태 뜻도 있다. 케임브릿지 사전은 'drill'을 "to tell someone something repeatedly to make them remember it(어떤 것을 반복적으로 말해서 기억하게 하다)"이라고 정의했다. "It was drilled into us at an early age that we should always say "please" and "thank you"(우리는 어릴 적에 늘 "~주세요", "감사합니다"라고 말해야 한다는 것을 반복적으로 훈련받았다)." "He drilled the children in what they .. 2020. 11. 14.
[영어 공부] stretch your legs(다리를 쭉 뻗다[펴다], 걷다, 산책하다) [영어 공부] stretch your legs(다리를 쭉 뻗다[펴다], 걷다, 산책하다) 오랫동안 앉아 있으면 허리도 뻐근하고 다리도 피곤하다. 그럴 땐 잠시 일어나서 걸어다녀 주면 좋은데(산책이면 금상첨화), 그게 'stretch your legs'하는 거다. 케임브릿지 사전은 'stretch your legs'를 "to go for a walk, especially after sitting in the same position for a long time(특히 오랫동안 같은 자세로 오래 앉아 있던 후에 (일어나) 산책하러 가다)"이라고 정의했다. "The car journey took three hours, including a couple of stops to stretch our legs(차로 가.. 2020. 11. 13.
[영어 공부] rough edges((사람, 사물의) 조야한[다듬어지지 못한] 점[구석]) [영어 공부] rough edges((사람, 사물의) 조야한[다듬어지지 못한] 점[구석]) 우리는 '다듬어지지 않은 원석'이라는 표현을 종종 쓰는데, 영어에서도 'rough edges'라고 하면 '(사람, 사물의) 조야한[다듬어지지 못한] 점[구석]'을 말한다. 아직 말끔하게 다듬어지지 않았으니 거친(rough) 구석(edges)이 있는 건 당연한 법. 근데 신기하게도 이 표현을 영어 사전에서 찾아봤더니 세 사전 모두 각각 다른 쓰임을 설명하고 있더라. 물론 기본적인 뜻은 같은데 어떤 대상에 이 표현을 사용하느냐에 따라 약간 다르게 받아들일 수가 있다. 신기하니까 같이 보자. 케임브릿지 사전은 'rough edges'를 이렇게 정의했다. "If a person has rough edges, they do.. 2020. 11. 12.