본문 바로가기

영어 공부2895

[영어 공부] iffy(뭔가 부족한, 안 좋은 / 불확실한) [영어 공부] iffy(뭔가 부족한, 안 좋은 / 불확실한) 케임브릿지 사전은 'iffy'를 "not certain or decided(확실하거나 결정되지 않은)"라고 정의했다. "Simon's still kind of iffy about going to Colombia(사이먼은 콜롬비아 대학에 갈지 말지 아직 확신이 안 선다)." 'iffy'에는 "not completely good, honest, or suitable(완전히 좋거나, 정직하거나, 적절하지만은 않은)"이라는 뜻도 있다. "The milk smells a bit iffy(그 우유는 약간 안 좋은 냄새가 난다)." "I was hoping to go to the park but the weather's looking a bit iffy(공.. 2021. 5. 5.
[영어 공부] blotch((피부의) 얼룩, 반점) [영어 공부] blotch((피부의) 얼룩, 반점) 케임브릿지 사전은 'blotch'를 "a mark that is not regular in shape, for example on a person's skin(예를 들어 사람의 피부에 있는 것 같은, 모양이 일정하지 않은 얼룩)"이라고 정의했다. "Her face was covered in purple blotches(그녀의 얼굴은 보랏빛 반점으로 뒤덮여 있었다)." 콜린스 사전은 'blotch'를 이렇게 설명했다. "A blotch is a small unpleasant-looking area of colour, for example on someone's skin(blotch는 예를 들어 사람의 피부에 있는 것 같은, 작고, 보기 좋지 않은, 색깔이.. 2021. 5. 4.
[영어 공부] (out) in the open(공공연하게, 널리 알려져) [영어 공부] (out) in the open(공공연하게, 널리 알려져) 케임브릿지 사전은 'in the open'을 "no longer secret(더 이상 비밀이 아닌)"이라고 정의했다. "Now that her feelings are out in the open, she says she feels relieved(이제 그녀의 감정이 더 이상 비밀이 아니게 되자, 그녀는 안도했다고 말한다)." 콜린스 사전은 'in the open/out in the open'을 이렇게 설명했다. "If an attitude or situation is in the open or out in the open, people know about it and it is no longer kept secret(어떤 태도나 상.. 2021. 5. 3.
[영어 공부] pay through the nose(터무니없이 많은 돈을 주다, 바가지를 쓰다) [영어 공부] pay through the nose(터무니없이 많은 돈을 주다, 바가지를 쓰다) 케임브릿지 사전은 'pay through the nose'를 "to pay too much money for something(어떤 것을 위해 너무 큰 값을 치르다)"이라고 정의했다. "We paid through the nose to get the car fixed(우리는 차를 수리하는 데 바가지를 썼다)." 콜린스 사전은 'pay through the nose'를 이렇게 설명했다. "If you say that you paid through the nose for something, you are emphasizing that you had to pay what you consider too high a .. 2021. 5. 1.
[영어 공부] blab((비밀) 정보를 알려 주다) [영어 공부] blab((비밀) 정보를 알려 주다) 케임브릿지 사전은 'blab'을 "to talk carelessly or too much, often telling others something you should keep secret(대개 다른 사람들에게 비밀로 해야 하는 것을 알려 주며, 경솔하게 또는 너무 많은 이야기를 하다)"이라고 정의했다. "Someone blabbed to the press(누군가 언론에 비밀 정보를 알려 주었다)." 콜린스 사전은 'blab'을 이렇게 설명했다. "If someone blabs about something secret, they tell people about it(비밀스러운 것에 대해 누군가 blab 한다면, 그것을 이야기하는 것이다)." 인포멀(inf.. 2021. 4. 30.
[영어 공부] put sb in their place(~의 분수를 알게[코를 납작하게] 해 주다) [영어 공부] put sb in their place(~의 분수를 알게[코를 납작하게] 해 주다) 어떤 사람이 자신의 분수에 넘치게 나서거나 버릇없이 굴면 '기어오른다'라고 하는데, 이럴 때 'put sb in their place' 해 주어야 한다. '기어올랐'으니까 다시 제자리로 내려가게 해 주는 거라고 생각하면 이 표현을 이해하기 쉽다. 케임브릿지 사전은 'put sb in their place'를 "to tell or show someone that they are less important than they thought(어떤 사람이 자기 생각만큼 중요한 존재가 아니라는 것을 말하거나 보여 주다)"라고 정의했다. "When he tried to take charge, she soon put hi.. 2021. 4. 28.