본문 바로가기

영어 공부2332

[영어 공부] lot((사람, 사물 등의) 무리, 그룹) [영어 공부] lot((사람, 사물 등의) 무리, 그룹) 우리는 흔히 'lot'을 '많은, 다수의'라고 할 때 'a lot of~'의 형태로 쓰지만, 사실 이 'lot'이라는 명사에는 '(사람, 사물 등의) 무리, 그룹'이라는 뜻이 있다. 그래서, 예를 들어 친구들 한 무리가 여러분을 놀린다면, 우사미 눈을 하고서 "You lot...(이 인간들이...)"이라고 하면 대상이 되는 그 친구들을 전부 가리킬 수 있다. 물론, 인포멀(informal)한 표현이니 친한 사람들에게만 쓰자. 케임브릿지 사전은 'lot'을 "a group of people(사람들 무리)"이라고 정의했다. "You're an ignorant lot!(이 무식한 자들아!)" "Are you lot coming to lunch?(너희 점.. 2019. 9. 26.
[영어 공부] willy-nilly(좋든 싫든 (상관없이) / 닥치는[되는] 대로) [영어 공부] willy-nilly(좋든 싫든 (상관없이) / 닥치는[되는] 대로) 와... 추가 데이터 사용료가 2만 원을 넘었다. 아무 생각 없이 닥치는 대로 데이터로 음악 듣고 동영상을 봤더니ㅎㅎㅎ... 'willy-nilly'라는 부사에는 두 가지 뜻이 있는데, 하나는 '좋든 싫든 (상관없이)', 다른 하나는 '닥치는[되는] 대로'이다. 내가 좋든 싫든 나는 이제 이번 달 말 비싼 핸드폰 요금을 내야 한다. 왜냐하면 내가 그간 데이터를 계획도 없이 마구 썼으니까... ㅠㅠ 케임브릿지 사전은 'willy-nilly'를 이렇게 정의했다. 첫 번째, "If something happens willy-nilly, it happens even if the people who are involved do n.. 2019. 9. 25.
[영어 공부] in tandem(~와 같이, 협력하여) [영어 공부] in tandem(~와 같이, 협력하여) 장르를 불문하고 춤을 추는 분들은 참 대단한 것 같다. 나로 말할 것 같으면, 손동작이나 발동작만 따로 하면 어느 정도 비슷하게 흉내는 낼 수는 있는데, 그 두 개를 동시에 하려면 허우적대는 사람이기 때문이다. 어떤 두 가지가 '동시에', '같이' 일어나는 걸 'in tandem'이란 표현을 이용해서 묘사할 수 있다. 케임브릿지 사전은 'in tandem'을 "at the same time(동시에)"이라고 정의했다. "The heart and lungs will be transplanted in tandem(심장과 폐가 동시에 이식될 것이다)." 콜린스 사전은 'in tandem'을 이렇게 설명했다. "If one thing happens or is.. 2019. 9. 24.
[영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다) [영어 공부] go belly-up((사업이) 망하다) 부모님이 구피를 키우시는데, 며칠 전에 아침을 먹다가 구피 한 마리가 죽어 있는 것을 발견했다. 배가 위쪽을 보도록 뒤집어져서 수면에 둥둥 떠 있더라. 불쌍해라. 이렇게 물고기의 배가 위를 향하면 죽은 것인데, 영어에서는 회사가 망하거나 파산하는 걸 'go belly-up'이라고 한다. 케임브릿지 사전은 'go belly up'을 이렇게 정의했다. "If a company or plan goes belly up, it fails(기업이나 계획이 go belly up 한다면, 실패하는 것이다)." "The business went belly up after only six months(그 사업은 고작 여섯 달 만에 망했다)." 콜린스 사전은 'go b.. 2019. 9. 23.
[영어 공부] shirk(회피하다, 태만히 하다) [영어 공부] shirk(회피하다, 태만히 하다) 내 장점 중 하나는 규칙을 너무나 잘 따르는 나머지, 굳이 내가 열성적으로 좋아하는 것, 또는 내가 하고 싶은 일이 아니라고 하더라도 의무감을 가지고 성실히 잘한다는 것이다. 예컨대 운동 같은 것. 매번 하기 싫다고 투덜투덜하면서도 습관처럼 운동을 하고 있는 나를 보면 참 대견하다. 이와는 달리, 자신이 해야 하는 의무나 책임을 저버리고 미루거나 하지 않는 걸 'shirk'라고 한다. 케임브릿지 사전은 'shirk'를 "to avoid work, duties, or responsibilities, especially if they are difficult or unpleasant(일이나 의무, 책임 등을, 특히 그것들이 어렵거나 불쾌할 때, 회피하다)"라.. 2019. 9. 22.
[영어 공부] kick in(효과가 나타나다) [영어 공부] kick in(효과가 나타나다) 어떤 약이든 간에 효과가 나타나려면 한 20분은 걸리는 것 같다. 만약에 너무 아파서 죽을 것 같은데 약발이 듣기까지 기다려야 한다면... 음... 애도를 표합니다... 약 등의 효과가 나타나는 걸 'kick in'이라고 한다. 케임브릿지 사전은 'kick in'을 "to start to have an effect or to happen(효과가 나타나거나 일어나기 시작하다)"이라고 정의했다. "It takes half an hour for the medication to kick in(약발이 나타나려면 30분 정도 걸립니다)." 콜린스 사전은 'kick in'을 이렇게 설명했다. "If something kicks in, it begins to take ef.. 2019. 9. 21.