본문 바로가기

분류 전체보기3254

[영어 공부] the rub(문제) [영어 공부] the rub(문제) 자주 하는 생각이지만, 세상에 읽을 책은 많은데 시간은 한정돼 있다. 그게 바로 문제다(there's the rub). 케임브릿지 사전 이럴 때 '문제'라는 의미로 쓰는 명사 'rub'을 "the particular problem that makes a situation difficult or impossible(어떤 상황을 어렵거나 불가능하게 만드는 특정한 문제)"이라고 정의했다. "You can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job(경험이 없으면 일을 얻을 수 없지만, 그게 바로 문제인데, 애초에 일을 얻지 못하.. 2019. 5. 2.
[책 감상/책 추천] 나츠오 사에리, <오늘은 나를 사랑해 주자> [책 감상/책 추천] 나츠오 사에리, 때로 얇고 작은 판본이지만 두껍고 큰 책보다 더 알찬 책들이 있다. 이게 바로 그런 책이다. 심지어 이 책은 제목부터 사랑스럽다. '늘 똑같은 메일을 아주 조금 더 사랑하게 해 주는 48가지 방법'이라는 부제처럼 이 책은 인생을 조금 더 가볍고, 유쾌하고, 즐겁게 살아가는 방법을 담고 있다. 예컨대 이런 것이다. 일이 잘 안 풀릴 땐 아무 생각도 하지 않는 게 좋다. 그럴 땐 비관적인 생각을 하기 쉽고 간단한 일도 너무 복잡하게 생각하기 십상이니까. (...) 도저히 기운이 나지 않은 날이면 나는 "기분 탓이다", "내 알 바 아니다"를 입버릇처럼 되뇐다. 여유가 없을 때 다른 사람에 대해 생각해 봐야 좋은 느낌의 해답이 돌아올 리 만무하기 때문에 그냥 생각의 끈을 .. 2019. 5. 1.
[영어 공부] takeaway(중요한 요점, 기억해야 할 핵심) [영어 공부] takeaway(중요한 요점, 기억해야 할 핵심) 어떤 교육 프로그램을 본다 치자. 그러면 주제가 무엇이든 간에 그 영상이 말하고자 하는, '이것 하나만은 꼭 기억해야 한다' 또는 '이것이 제일 중요하다' 하는 핵심이 있을 거다. 그런 핵심 메시지, 중요 요점, 기억해야 할 핵심을 'takeaway'라고 한다. 직접 그 자리에서 먹는 게 아니라 포장해서 가져가는 'takeaway' 음식이라고 할 때의 그 'takeaway'다. 어떤 영상, 책, 정보물, 세미나, 회의 등등에서 '가져가야 할(=머릿속에 담아 가야 할) 부분'이라는 의미로 받아들이면 된다. 케임브릿지 사전은 'takeaway'를 "a main message or piece of information that you learn .. 2019. 5. 1.
[영어 공부] take a liking(~을 좋아하게 되다, ~이 마음에 들다) [영어 공부] take a liking(~을 좋아하게 되다, ~이 마음에 들다) 살다 보면 만난 지 얼마 안 됐는데 그냥 마음이 가고 좋은 사람이 있다. 막 친해지고 싶고, 더 알고 싶고, 더 이야기하고 싶은 그런 사람 말이다. 이성적으로든 아니면 우정적인 면에서든. 이렇게 누구를, 또는 무엇을 보자마자 좋아하게 된다면 'take a instant liking'이라는 표현을 쓸 수 있다. 여기서 'take a liking'은 '~을 좋아하게 되다, ~이 마음에 들다'라는 뜻이다. 케임브릿지 사전에 따르면 'liking'이라는 명사 자체는 "a feeling that you like someone or something(누군가 또는 무엇을 좋아하는 느낌)"이라는 뜻이다. "He has a liking fo.. 2019. 4. 30.
[영화 감상/영화 추천] Little Manhattan(리틀 맨하탄, 2005) - 10살 소년의 풋풋한 첫사랑 이야기 [영화 감상/영화 추천] Little Manhattan(리틀 맨하탄, 2005) - 10살 소년의 풋풋한 첫사랑 이야기 감독: 마크 레빈(Mark Levin) 우리의 주인공은 뉴욕 토박이인 10세 소년 게이브(Gabe, 조시 허처슨 분)이다. 게이브의 부모님은 이혼은 했지만 아직 정식으로 이혼 과정이 완전히 끝난 건 아니라서, 남편인 아담(Adam, 브래드리 휘트포드 분)이 거실 소파에서 자고, 아내인 레슬리(Leslie, 신시아 닉슨 분)가 안방 침대에서 자며, 서로 말도 거의 하지 않고 냉장고 속 음식에도 각자 이름을 써서 붙여 놓으며 사는, 복잡한 상황이다. 그래도 게이브는 아버지와 공놀이를 하고, 친구들과 킥보드를 타고 어울리며 '행복하게' 지내고 있었다. 그러던 어느 날, 게이브는 가라테 수업에.. 2019. 4. 29.
[영어 공부] tell sb off(~를 나무라다[꾸중하다]) [영어 공부] tell sb off(~를 나무라다[꾸중하다]) 수업 시간에 떠드는 학생에게 선생님이 주의를 주고 '나무란다'. 이게 딱 'tell sb off'의 어감이다. 케임브릿지 사전은 'tell sb off'를 "to speak angrily to someone because they have done something wrong(상대가 무언가 잘못을 저질렀기 때문에 상대방에게 화를 내며 말하다)"이라고 정의했다. "The teacher told me off for swearing(선생님은 내가 욕을 했다고 야단 치셨다)." "Mum told me off for slopping water all down her shirt(엄마는 내가 엄마 셔츠에 물을 튀겼다고 나무라셨다)." "If you mak.. 2019. 4. 29.