본문 바로가기

분류 전체보기3254

[영어 공부] brave(용감히 맞서다) [영어 공부] brave(용감히 맞서다) 인생을 살면서 자신이 무얼 원하는지 깨닫는 것도 중요하지만, 그것을 추구하려는 용기도 마찬가지로 중요하다. 대개 '용감한'이라는 형용사 뜻으로 알고 있는 영단어 'brave'는 동사로 쓸 수도 있다. 그러면 '용감히 맞서다[대면하다]'라는 뜻이 된다. 케임브릿지 사전은 동사 'brave'의 의미를 "to deal with an unpleasant or difficult situation(불쾌하거나 어려운 상황에 대처하다)"으로 정의했다. "Let's brave the snow and go for a walk (= go for a walk even though it is snowing)(용감히 눈과 맞서서 산책하러 가자(=눈이 오지만 산책하러 가자)." 문어적인 표.. 2019. 5. 15.
[영어 공부] lose your bearings(방향을 잃다, 어찌할 바를 모르다) [영어 공부] lose your bearings(방향을 잃다, 어찌할 바를 모르다) 가끔 '여긴 누구? 나는 어디?' 싶을 때가 있다. 내가 어디에 있는지, 무얼 하는 건지 모를 때. 그럴 때 'I lost my bearings'라고 할 수 있다. 'lose your berarings'는 어제 배운 'get/find your bearings'의 반대말이다.\ 2019/05/13 - [영어 공부] - [영어 공부] get/find your bearings(방향을 잡다, 자신의 위치를 파악하다, 환경에 익숙해지다) 불러오는 중입니다... 케임브릿지 사전은 'lose your bearings'를 이렇게 정의했다. "If you lose your bearings, you do not know where you .. 2019. 5. 14.
[책 감상/책 추천] 박준석, <세상을 만드는 글자, 코딩> [책 감상/책 추천] 박준석, "코딩 의무 교육 시대 / '어떻게'가 아닌 '왜'와 '무엇'에 대한 최초의 코딩 교양서"라는 표지 문구처럼, 코딩을 하든 하지 않든 컴퓨터의 원리에 대해 알고 싶은 분들에게 도움이 되는 교양서이다. 저자가 이과적인 내용을 문과적으로 잘 풀어 써서, 나처럼 전형적인 문과인 사람들도 (대부분은) 잘 이해할 수 있을 정도다. 코딩을 컴퓨터가 읽을 수 있는 글을 쓰는 작업이라고 설명하는데, 나는 이게 무척 인상 깊었다. 오늘날 전 세계에 흩어져 있는 수십억 대의 스마트폰은 안드로이드 운영체제OS, Operating System라는 글을 읽고 거기 적힌 명령들을 동일하게 실행합니다. 그리고 세계 곳곳에 보급된 수십억 대에 육박하는 PC들은 윈도Windows OS라는 글을 읽고 거기.. 2019. 5. 13.
[영어 공부] get/find your bearings(방향을 잡다, 자신의 위치를 파악하다, 환경에 익숙해지다) [영어 공부] get/find your bearings(방향을 잡다, 자신의 위치를 파악하다, 환경에 익숙해지다) 나는 사실 길눈이 밝은 편은 아니다. 그동안 쌓인 경험치가 있어서 이제는 초행길에 헤매는 일이 많이 줄었지만, 어릴 적엔 늘 타던 버스에서 몇 정거장만 먼저 내려도 어떻게 가야 할지 몰라서 방황하다가 결국엔 경찰서에 찾아가 길을 찾아 달라고 부탁한 적이 있다. 자신의 위치가 정확히 어디인지 파악하는 게 길을 찾는 데 일단 제일 중요한 일 아닌가. 이걸 영어로는 'get/finmd one's bearings'라고 한다. 케임브릿지 사전은 'get/find your bearings'의 두 가지 뜻을 각각 다음과 같이 정의했다. 첫 번째, "to discover your exact position.. 2019. 5. 13.
[영어 공부] potted(요약된, 축약된) [영어 공부] potted(요약된, 축약된) 난 어릴 적에 주니어김영사에서 나온 이라든지 같은 식으로 운율을 맞춘 '앗, 이렇게 생생한 역사가!(Horrible History)' 시리즈를 좋아했다. 이런 책들, 아니면 아이들을 위해 세계 명작을 쉽고 단순한 버전으로 바꾸어 놓은 책들 같은 걸 'potted'라는 형용사로 묘사할 수 있다. 자세한 세부 내용보다는 중요한 부분만 담은, '요약된, 축약된'이라는 의미이다. 이건 영국식 영어이므로 미국에서는 안 통할 수 있다는 점 참고하시라. 미국인에게 이런 의미를 표현하고 싶으면 그냥 'abridged(축약된)'를 쓰는 게 나을 듯하다. 케임브릿지 사전은 'potted'를 "used to describe a form of a story or book that .. 2019. 5. 12.
[영어 공부] leg it(도망치다, 튀다) [영어 공부] leg it(도망치다, 튀다) 한국어 문화권이나 영어 문화권이나 '다리야 날 살려라'는 만국 공통인 모양이다. 'leg it'은 영어 속어로 '도망치다, 튀다'라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'leg it'을 "to run away in order to escape from something(어떤 것에서 벗어나기 위해 달아나다)"이라고 정의했다. 아주 인포멀(informal)한 표현임을 기억하시라. "They legged it round the corner when they saw the police coming(그들은 경찰이 오는 것을 보자 모퉁이를 돌아 달아났다)." 콜린스 사전은 'leg it'을 이렇게 설명한다. "If you leg it, you run very quickly, u.. 2019. 5. 11.