본문 바로가기

분류 전체보기3045

[영어 공부] (with one's) nose in the air(오만하게, 거드름 피우며) [영어 공부] (with one's) nose in the air(오만하게, 거드름 피우며) 케임브릿지 사전은 'nose in the air'를 "used to describe the way someone behaves when they think they are better than other people and do not want to speak to them(어떤 사람이 다른 사람들보다 더 우월하다고 생각하고 다른 이들에게 말하고 싶지 않을 때 이를 표현하려고 쓰이는 말)"이라고 정의했다. "She walked past me with her nose in the air(그녀는 콧대를 들고 오만하게 나를 지나쳐갔다)." 콜린스 사전은 'with one's nose'를 "haughtily(오만하게)".. 2024. 4. 14.
[영어 공부] get/have your ducks in a row(만반의 준비를 갖추다, 체계가 잘 잡혀 있다) [영어 공부] get/have your ducks in a row(만반의 준비를 갖추다, 체계가 잘 잡혀 있다) 케임브릿지 사전은 'get/have your ducks in a row'를 "to be well prepared or well organized for something that is going to happen(앞으로 일어날 일을 위해 잘 준비하다 또는 잘 준비된)"이라고 정의했다. "They should have had their ducks in a row beforehand, so they were ready to start the job when required(그들은 필요할 때 일을 시작할 수 있도록 미리 만반의 준비를 갖춰 놓아야 했다)." 콜린스 사전은 'get your ducks.. 2024. 4. 13.
[책 감상/책 추천] 강착원반(지은이), 사토(그림), <데드미트 패러독스> [책 감상/책 추천] 강착원반(지은이), 사토(그림), 좀비는 인간인가? 그렇다면 좀비는 사망 보험금을 받을 수 있을까? 이 문제에 대한 나름대로의 대답을 제공하는 만화. 본편 와 단편 를 합쳐서 총 260쪽밖에 안 되는데, 적은 분량에도 꽤 흡인력 있게, 독자를 잘 몰입시키며 이야기를 이어간다. 올랜드 왕국은 원인 불명으로 죽은 지 30일 이내에 되살아난 이들을 좀비라고 부른다. 이들은 잠도 자지 않고 식사도 하지 않기 때문에 값싼 노동력으로 여겨지고 차별받는다. 변호사 ‘골드’는 좀비인 동생 ‘실버’와 함께, 릴리 아르테미아라는 (이제 막 좀비가 된) 여성이 자신의 사망 보험금을 받을 수 있도록 그녀를 돕는다. 이야기가 짧으니까 조금만 더 이야기했다가는 스포일러가 될 것 같아서 시놉시스는 이 정도로만.. 2024. 4. 12.
[영어 공부] chops((재즈·록 등의) 연주 재능[기량]) [영어 공부] chops((재즈·록 등의) 연주 재능[기량]) 케임브릿지 사전은 'chops'를 "ability and technical skill, especially in playing a musical instrument or in acting(특히 악기를 연주하거나 연기하는 능력과 기술적인 기량)"이라고 정의했다. "The players show their jazz chops and modern sensibility(그 연주자들은 재즈를 연주하는 기량과 현대적인 감성을 보여 준다)." "His role in the movie earned him his actor's chops(그 영화에서 그의 역할로 인해 그는 연기자의 기량을 익혔다)." "Her superb songwriting chops ar.. 2024. 4. 12.
[영어 공부] off-colour(건강이 안 좋은, 몸이 안 좋은[좋아 보이는]) [영어 공부] off-colour(건강이 안 좋은, 몸이 안 좋은[좋아 보이는]) 케임브릿지 사전은 'off-colour'를 "slightly ill(조금 몸이 좋지 않은)"이라고 정의했다. "I'm feeling a bit off-colour today(오늘은 몸이 좀 안 좋네)." 콜린스 사전은 'off-colour'를 이렇게 설명했다. "If you say that you are feeling off-colour, you mean that you are slightly ill(off-colour 한 느낌이라고 말한다면, 조금 몸이 좋지 않다는 뜻이다)." 영국식(British) 표현이다. "For three weeks Maurice felt off-colour but did not have any .. 2024. 4. 11.
[책 감상/책 추천] 유즈키 아사코, <유즈키 아사코, <버터> [책 감상/책 추천] 유즈키 아사코, 2024. 4. 10.