분류 전체보기3523 [영어 공부] misgiving(의혹, 불안감) [영어 공부] misgiving(의혹, 불안감) 케임브릿지 사전은 'misgiving'을 "a feeling of doubt or worry about a future event(미래 사건에 대한 의심이나 걱정하는 느낌)"라고 정의헀다."Many teachers expressed serious misgivings about the new tests(많은 교사들이 새로운 시험에 대한 심각한 의혹을 표현했다).""My only misgiving is that we might not have enough time to do the job well(내가 가진 유일한 의혹은 우리가 그 일을 잘할 시간이 충분하지 않을지도 모른다는 점이다)."콜린스 사전은 'misgiving'을 이렇게 설명했다. "If you ha.. 2025. 3. 19. [영어 공부] prissy(지나치게 얌전[점잔] 빼는) [영어 공부] prissy(지나치게 얌전[점잔] 빼는) 케임브릿지 사전은 'prissy'를 "caring too much about behaving and dressing in a way that is considered correct and that does not shock(올바르고 다른 사람들에게 충격을 주지 않는 방식으로 행동하거나 옷을 입는 데 너무 신경을 쓰는)"라고 정의했다."My sister told me that my prissy attitude annoys her(내 언니/누나/동생은 내 지나치제 얌전 빼는 태도가 짜증 난다고 말했다)."콜린스 사전은 'prissy'를 이렇게 설명했다. "If you say that someone is prissy, you are critical of .. 2025. 3. 18. [책 감상/책 추천] 이디스 워튼, <징구> [책 감상/책 추천] 이디스 워튼, 로 가장 유명한 이디스 워튼의 단편소설 모음집. 표제작인 , , , 그리고 까지 딱 네 편이 들어 있다. 네 편 모두 끝부분에 반전이 있다(반전의 크기는 작품마다 다르지만). 반전의 크기로 치면 , , , 그리고 이 정도인 듯.는 특히 반전이 중요해서 아주 간단하게만 설명하겠다. 교호양이 있다는 부인들이 모인 ‘런치 클럽’에 당대의 유명 작가인 오즈릭 데인이 초대를 받는다. 이 작가를 맞이할 준비를 한다고 부인들은 수선을 떤다. 개중에 런치 클럽 회원들에게서 별로 (교호양을) 인정받지 못하는 로비 부인만이 자기는 그의 작품을 못 읽었다고 솔직하게 인정한다. 다른 부인들은 데인 앞에서 어떤 주제로 말을 이어나가야 할지 주저하고 있는데, 로비 부인이 ‘징구’라는 말을.. 2025. 3. 17. [영어 공부] hold court(재미있는 이야기를 들려주다) [영어 공부] hold court(재미있는 이야기를 들려주다) 케임브릿지 사전은 'hold court'를 "to receive a lot of attention from other people who stand or sit around you to listen, especially on a social occasion(특히 사교적인 행사 때, 당신 주위에 서거나 앉아서 당신의 말에 귀를 기울이는 사람들에게 큰 관심을 받다)"이라고 정의했다."Patrick is holding court at the end table(패트릭은 작은 테이블에서 재미있는 이야기를 들려주고 있다)."콜린스 사전은 'hold court'를 "to preside over admirers, attendants, etc(팬들, 수행원 .. 2025. 3. 17. [영어 공부] at someone's beck and call(~가 명령만 하면 달려가는[~의 명령만 기다리는]) [영어 공부] at someone's beck and call(~가 명령만 하면 달려가는[~의 명령만 기다리는]) 케임브릿지 사전은 'at someone's beck and call'을 "always willing and able to do whatever someone asks(언제나 기꺼이, 상대가 물어보는 것은 무엇이든 할 수 있는)"라고 정의했다."Go and get it yourself! I'm not at your beck and call, you know(네가 직접 가서 가져와! 네가 시키면 다 하는 그런 사람 아니야, 난)."콜린스 사전은 'at someone's beck and call'을 "ready to obey someone's orders instantly; subject to s.. 2025. 3. 16. [영어 공부] acrid((냄새나 맛이) 매캐한[콕 쏘는 듯한]) [영어 공부] acrid((냄새나 맛이) 매캐한[콕 쏘는 듯한]) 케임브릿지 사전은 'acrid'를 이렇게 정의했다. "An acrid smell or taste is strong and bitter and causes a burning feeling in the throat(acrid한 냄새 또는 맛은 강하고 씁쓸하며, 목구멍에 타는 느낌을 주는 것이다)""Clouds of acrid smoke issued from the building(매캐한 연기 구름이 그 건물에서 솟아올랐다)."콜린스 사전은 'acrid'를 이렇게 설명했다. "An acrid smell or taste is strong and sharp, and usually unpleasant(acrid한 냄새 또는 맛은 강하고 날카로우며, .. 2025. 3. 15. 이전 1 2 3 4 5 6 7 8 ··· 588 다음