영어공부420 [영어 공부] clapped out(낡아빠진) [영어 공부] clapped out(낡아빠진) 케임브릿지 사전은 'clapped out'을 이렇게 정의했다. "Clapped out machines are old and no longer work well(clapped out한 기계는 오래됐고 더 이상 잘 작동하지 않는 것이다).""She drives a clapped-out old Mini(그녀는 낡아빠진 미니를 몬다)."콜린스 사전은 'claspped-out'을 이렇게 설명했다. "If you describe a person or a machine as clapped-out, you mean that they are old and no longer able to work properly(사람이나 기계를 clapped-out라고 묘사한다면, 그들이 오.. 2025. 4. 21. [영어 공부] thicket(덤불, 잡목 숲) [영어 공부] thicket(덤불, 잡목 숲) 케임브릿지 사전은 'thicket'을 "an area of trees and bushes growing closely together(나무와 덤불이 빽빽하게 같이 자라는 영역)"라고 정의했다.콜린스 사전은 'thicket'을 이렇게 설명했다. "A thicket is a small group of trees or bushes which are growing closely together(thicket은 같이 빽빽하게 자라는 나무나 덤불의 작은 무리이다).""...a bamboo thicket(대나무 숲)."롱맨 사전은 'thicket'을 "a group of bushes and small trees(덤불과 작은 나무들의 무리)"라고 풀이했다."He was w.. 2025. 4. 20. [영어 공부] pièce de résistance((하나의 무리·시리즈 중에서) 가장 중요한[인상적인] 것) [영어 공부] pièce de résistance((하나의 무리·시리즈 중에서) 가장 중요한[인상적인] 것) 케임브릿지 사전은 'pièce de résistance'를 "the best and most important or exciting thing, often the last in a series of things(대개 시리즈 중에서 가장 마지막인, 개중에 최고이고 가장 중요하거나 가장 흥분되는 것)"라고 정의했다."The pièce de résistance of his stage act was a brilliant Barbra Streisand impression(그의 공연 중에서 압권은 바브라 스트라이샌드 성대모사였다).""The piece de resistance was undoubtedly t.. 2025. 4. 19. [영어 공부] garbled(잘 알아들을 수 없는) [영어 공부] garbled(잘 알아들을 수 없는) 케임브릿지 사전은 'garbled'를 이렇게 정의했다. "If words or messages are garbled, they are not clear and are very difficult to understand, often giving a false idea of the facts(단어나 메시지가 garbled하다면, 그것들은 명확하지 않고 이해하기 어려우며, 대체로 사실에 대해 잘못된 아이디어를 전달하는 것이다)""There was a strange garbled message on my voicemail(내 음성 메시지함에 이상한, 알아들을 수 없는 메시지가 있었다)."콜린스 사전은 'garbled'를 이렇게 설명했다. "A garbled m.. 2025. 4. 18. [영어 공부] rabble(왁자한 무리, 폭도) [영어 공부] rabble(왁자한 무리, 폭도) 케임브릿지 사전은 'rabble'을 "large, noisy, uncontrolled group of people(크고, 시끄러우며, 통제되지 않는 사람들 무리)"이라고 정의했다."The defeated army returned home as a demoralized rabble(패배한 군인들은 사기가 꺾인 폭도가 되어 집으로 돌아왔다).""He views his opponents as a mindless rabble(그는 자신의 상대들을 아무 생각 없는 폭도로 본다)."콜린스 사전은 'rabble'을 이렇게 설명했다. "A rabble is a crowd of noisy people who seem likely to cause trouble(rabble은.. 2025. 4. 17. [영어 공부] capitulation/capitulate(조건부 항복/(오랫동안 거부하던 것에) 굴복하다) [영어 공부] capitulation/capitulate(조건부 항복/(오랫동안 거부하던 것에) 굴복하다) 케임브릿지 사전은 'capitulation'을 "the act of accepting defeat(패배를 받아들이는 행위)"이라고 정의했다."To withdraw the remaining troops would have been a humiliating capitulation(남아 있는 병력을 철수시켰다면 굴욕적인 항복이 되었을 것이다).""Some say withdrawal of the military forces represented a capitulation to terrorism(어떤 사람들은 군 병력의 철수가 테러리즘에 대한 항복을 뜻한다고 말한다)."콜린스 사전은 'capitulate'를.. 2025. 4. 16. 이전 1 2 3 4 5 ··· 70 다음