본문 바로가기

영어2578

[영어 공부] get to the bottom of sth(~의 원인을 알아내다, 진상을 규명하다) [영어 공부] get to the bottom of sth(~의 원인을 알아내다, 진상을 규명하다) 방금 전, 블로그에 글을 쓰려고 노트북 앞에 앉았는데 조금 열어 놓은 문으로 파리가 한 마리 날아 들었나 보다.잠시 후 내 옆으로 내 룸메이트의 고양이가 달려가더니 뭔가 퍼더덕 하는 소리가 났다. 고개를 돌려 고양이는 보니 뭘 먹는 듯한 입 모양이었다....무슨 일이 일어난 것인지 조사해 보고 싶은 의욕조차 들지 않는다. 그래도 기운을 내서 오늘 표현을 배워 보자.'get to the bottom of sth'은 '(무엇이 어떻게 된 것인지, 원인이 무엇인지 등을) 알아내다, 진상을 규명하다'라는 의미이다.케임브릿지 사전은 'get to the bottom of sth'을 "to discover the t.. 2018. 11. 1.
[영어 공부] wear off(감정, 약효 등이 사라지다) [영어 공부] wear off(감정, 약효 등이 사라지다) '화무십일홍(花無十日紅)'이라 했나, 열흘 이상 피어 있는 꽃은 없듯이 어떤 것이든 흥하면 반드시 쇠하기 마련이라는 뜻이다. 이는 우리 감정도 마찬가지다. 그 어떤 감정도 오래가는 것은 없다. 그건 좋은 일일 수도 있고, 나쁜 일일 수도 있지만, 그건 또 '햄릿' 말대로, "그 자체로 좋거나 나쁜 것은 없고, 오직 생각이 그렇게 만들 뿐(for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.)"이다. 그러니 어떤 것이든 사라지고 만다는 진실을 그저 받아들이고 오늘의 표현 'wear off'를 배워 보자(이 얘기를 하려고 앞에 그 얘기를 했던 거다). 케임브릿지 사전은 'wear of.. 2018. 10. 31.
[오스트레일리아/호주 이야기] 영어 선생님들이 내게 한 거짓말 두 가지 - '노트북'과 '추잉 껌' [오스트레일리아/호주 이야기] 영어 선생님들이 내게 한 두 가지 거짓말 - '노트북'과 '추잉 껌' "경험이야말로 최고의 권위를 갖는다."라는 칼 R. 로저스(Carl R. Rogers, 미국의 심리학자)의 명언이 이 글과 무슨 관련이 있는지는 글 끝에 가시면 이해하실 수 있다! (오늘은 딱히 오스트레일리아/호주에서만 국한된 는 건 아니지만, 그래도 호주에서 알게 된 '영어' 이야기라 일단 [호주 이야기] 카테고리로 분류했다.) 내가 영어를 공식적으로 배우게 된 것은 초등학교 3학년 때부터 '영어'라는 정규 교과 과정을 통해서였다. 사실 그 전부터도 집에서도 손윗형제의 '윤선생 영어' 교재를 통해 ABC와 기초 수준(어린이들 기준으로)의 영어는 대충 알고 있었다. 그때부터 영어에 흥미를 붙여서 혼자서도 .. 2018. 10. 30.
[영어 공부] the other way around/round(그 반대, 거꾸로) [영어 공부] the other way around/round(그 반대, 거꾸로) 이런 상황을 한번 생각해 보자. 아이랑 어른이랑 같이 어떤 주제에 대해 이야기하는데 아이가 어른보다 더 많이 알아서 오히려 어른에게 설명을 한다. 그러면 이 모습을 본 사람이 놀라서 "보통 어른이 아이에게 가르쳐 주는데, 여긴 완전히 정반대네." 하고 말할 수 있을 것이다. 이때의 '정반대'가 the other way around이다. 콜린스 사전은 'the other way around'를 이렇게 설명한다. "You use the other way around or the other way round to refer to the opposite of what you have just said(방금 당신이 말한 것의 정반대.. 2018. 10. 30.
[영어 공부] cut corners(쉽거나 빠르거나 가장 싼 방법으로 일을 해치우다) [영어 공부] cut corners(쉽거나 빠르거나 가장 싼 방법으로 일을 해치우다) 요즘은 스마트폰 앱으로 알림장을 쓴다고 하는데, 나는 초등학교부터 고등학교 때까지 늘 회색 갱지로 된 가정 통신문을 받았다. 한 달만 해도 학생에게 나눠줘야 하는 가정 통신문이 한두 장이 아닐 텐데 그걸 다 고급 종이로 쓸 수는 없는 것 아닌가. 그래서 싼 갱지를 사용했을 것이다. 이렇게 어떤 일을 비용을 절약하면서, 또는 일이나 재료 등의 질을 희생해 가며 빠르거나 쉽게 하는 게 'cut corners'다. 사전을 보면서 조금 더 설명을 드리겠다. 케임브릿지 사전은 'cut corners'를 "to do something in the easiest, cheapest, or fastest way(어떤 일을 가장 쉽거나,.. 2018. 10. 29.
[영어 공부] put one's heart (and soul) into sth(~에 정열을 쏟다, 온 힘을 다하다) [영어 공부] put one's heart (and soul) into sth(~에 정열을 쏟다, 온 힘을 다하다) 나랑 친구는 사소한 장난을 좋아하는데, 예를 들면 한쪽이 뜬금 없이 "Rawr!(어흥!)" 하는 거다. 어제는 친구가 내가 "Rawr!" 하자 정말 ㅍㅅㅍ 이런 무미건조한 표정으로 놀라고 겁먹은 듯한 손동작을 했다. 누가 봐도 안 무서운데 반어법처럼 일부러 그런 거다. 내가 웃으면서 "Put your heart into it(좀 진심을 담아서 해 봐)." 하니까 자기 심장은 (가슴 위에 손을 올리며) 이 안에 있는데 어떻게 심장을 넣느냐고ㅋㅋㅋㅋㅋ 남이 보면 안 웃길 수 있겠지만 우리는 웃겼다. 자고로 친구는 유머 감각이 맞아야 오래가는 법. 그러니 유리가 여태껏 친구지ㅋㅋㅋㅋ 어쨌거나 '.. 2018. 10. 28.