영어 공부2332 [영어 공부] risk life and limb(목숨을 걸고 (무엇을) 하다) [영어 공부] risk life and limb(목숨을 걸고 (무엇을) 하다) 살면서 목숨을, 그러니까 정말 죽는 것 말고도 심하게 다치거나 할 일을 감수하고라도 해야 할 일이 진짜로 있을까? 흠, 종군 기자나 아니면 경찰, 소방수처럼 의롭고 꼭 필요한 일들이 떠오른다. 이런 분들이 자신의 일을 위해 'risk life and limb((위험한 일을) 목숨을 걸고 하다)' 하시기 때문에 우리가 이렇게 잘, 편히 살 수 있는 것이다. 감사합니다. 콜린스 사전은 'risk life and limb'을 이렇게 정의했다. "If someone risks life and limb, they do something very dangerous that may cause them to die or be seriousl.. 2019. 11. 14. [영어 공부] smooth sth out(곤란을 타개하다, 어려운 일을 해결하다) [영어 공부] smooth sth out(곤란을 타개하다, 어려운 일을 해결하다) 옷에 주름이 지듯이, 가끔 인생도 주름이 지는 듯한 느낌을 받을 때가 있다. 그럴 때는 옷을 빨거나 잘 다려서 주름을 펴듯이, 어려운 일을 해결해서 얼굴의 주름도 펴야 한다. 이렇게 어려운 일을 해결하거나 곤란한 일을 타개하는 것을 'smooth out'이라고 한다. 주름을 편다고 할 때 그 'smooth out'에서 방금 말한 뜻이 파생되어 나왔다. 케임브릿지 사전은 'smooth sth out'을 "to reduce the difficulties or changes in a process or situation(어떤 과정이나 상황에서 어려운 일이나 변화를 줄이다)"이라고 정의했다. "By investing small a.. 2019. 11. 13. [영어 공부] catch-all(두루뭉술한[많은 것을 가리키는] 표현) [영어 공부] catch-all(두루뭉술한[많은 것을 가리키는] 표현) 보통 뭔가 잘 모르겠거나 딱 꼬집어 이렇다 말하기 어려우면 원론적이고 추상적인 얘기를 하게 된다. 예를 들어서 '우리나라가 나아가야 할 방향은?'이라는 질문이 있으면 '정의를 세우고, 교육을 바로잡고, 복지를 확충하고 어쩌고' 하는 식으로 정말 추상적이고 누가 들어도 '음, 그렇지' 하고 동의할 만한 얘기를 하는 것이다. 구체적인 얘기나 정확한 근거는 없이. 이런 언어 습관은 영어가 모국어인 화자들도 예외는 아니다. 아무 때나 갖다 쓸 수 있는, '두루뭉술한 표현'을 영어로는 'catch-all'이라고 한다. 형용사로 쓰이면 '두루뭉술한'이라는 뜻이다. 참고로 'catch-all'이라고 하이픈을 가운데 넣는 건 대개 영국식이고, 미국.. 2019. 11. 12. [영어 공부] swan((남이 부러워하거나 짜증 낼 정도로) 유유자적하다) [영어 공부] swan((남이 부러워하거나 짜증 낼 정도로) 유유자적하다) 눈치가 없거나 아니면 삶에 여유가 가득해서 남들의 급한 마음, 남들이 짜증 내는 것도 모르고 천천히 걷거나, 그냥 모든 행동을 느릿느릿 하는 사람들이 있다. 이러면 본인은 마은 편할지 몰라도 보는 사람들이 부글부글 끓는다. 이럴 때 상대방이 'swan' 한다고 말할 수 있다. 우리가 아는 그 '백조'의 그 'swan' 맞다. 다만 동사형으로 쓰이면 '(남이 부러워하거나 짜증 낼 정도로) 유유자적하다'라는 뜻이 된다. 케임브릿지 사전은 'swan'이라는 동사를 "to travel, move, or behave in a relaxed way for pleasure and without worrying that others may fe.. 2019. 11. 11. [영어 공부] in the making(만들어지고 있는) [영어 공부] in the making(만들어지고 있는) 나는 자기 자신, 인생, 그리고 모든 것은 생각하기 나름이라고 믿는 사람이다. 그러니까 지금 자신이 겪고 있는 경험이 성공을 향해 가는지, 실패를 향해 가는지는 자신이 정하고, 그대로 믿자. 예를 들어 자신이 어떤 시험을 준비 중이라면, 이것은 합격을 향해 가는 과정이라고 생각하고 자신은 합격자가 되고 있는 중이라고 생각하는 것이다. 어떤 것이 이뤄지거나, 만들어지고 있다는 말은 영어로 'in the making'이라고 표현할 수 있다. 케임브릿지 사전은 'in the making'을 이렇게 정의했다. "If something was a period of time in the making, it took that amount of time to m.. 2019. 11. 10. [영어 공부] squee(기분이 좋거나 귀여운 것을 보고 비명을 지르다, 또는 그런 소리) [영어 공부] squee(기분이 좋거나 귀여운 것을 보고 비명을 지르다, 또는 그런 소리) 인터넷에는 귀여운 동물 짤이 참 많다. 그런 짤들을 보면 나도 모르게 '으아아ㅏㅏㅏㅏㅏㅏ' 소리가 절로 나온다. 아니면 내가 좋아하는 대상(그게 연예인이 됐든, 운동선수가 됐든, 누구든 간에)을 직접 만나게 된다면 나도 모르게 행복의 비명을 지르지 않을까? 이럴 때 내는, 뭔가 인간의 언어로 묘사하기 어려운 그 기쁨의 소리를 'squee'라고 하고, 그런 소리를 내는 것도 'squee'라고 동사형으로 표현한다. 케임브릿지 사전은 'squee'를 "to make a long, high sound because you are very happy or excited(행복하거나 신이 나서 길고, 높은 음의 소리를 내다)".. 2019. 11. 9. 이전 1 ··· 301 302 303 304 305 306 307 ··· 389 다음