영어 공부2667 [영어 공부] catch someone off guard(헛점을 찌르다, 불의의 습격을 하다) [영어 공부] catch someone off guard(헛점을 찌르다, 불의의 습격을 하다) 대개 사람들은 깜짝 놀라면 '엄마야!'라고 외친다. 어릴 적에 어머니가 아니라 다른 보호자와 깊은 유대를 맺었다면 '할머니!'라거나 '아빠야!'라고 외치는 경우도 종종 있다고 한다. 어쨌거나 이렇게 예상하지 못한 상태에서 갑작스럽게 어떤 소식을 들었다거나 어떤 일을 당했을 때, 그런 행동이 'catch someone off guard' 했다고 표현할 수 있다. 케임브릿지 사전은 'catch someone off guard'를 "to surprise someone, esp. in a way that makes the person feel confused or uncertain(상대가 혼란스럽거나 확신이 없을 상태.. 2020. 4. 5. [영어 공부] drag your feet(꾸물거리다, 일을 지연시키다) [영어 공부] drag your feet(꾸물거리다, 일을 지연시키다) 뭔가 하고 싶지 않은 일이 있다면, 그걸 억지로라도 하러 가는 길이 즐겁지는 않을 것이다. 발걸음도 무겁고 천천히 걸어 그 일을 하는 걸 1초라도 늦추고 싶겠지. 그래서 'drag your feet'는 '꾸물거리다, (하고 싶지 않아서 일부러) 일을 지연시키다'라는 뜻이 된다. 케임브릿지 사전은 'drag your feet'를 "to do something slowly or not start it because you do not want to do it(하기 싫어서 어떤 것을 천천히 하거나 시작하지 않다)"이라고 정의했다. "He knows he should see a doctor, but he’s dragging his feet(.. 2020. 4. 5. [영어 공부] stellar(뛰어난) [영어 공부] stellar(뛰어난) 'stellar'는 원래 '별의, 별과 관련된'이라는 뜻이지만 인포멀(informal)하게 쓰이면 '뛰어난, 아주 좋은'이라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'stellar'를 이렇게 정의했다. "Stellar people or activities are of an extremely high standard(stellar 한 사람이나 활동은 극히 높은 수준에 달한 것이다)." "a stellar performance/player/team(뛰어난 성과/선수/팀)" 콜린스 사전은 'stellar'를 이렇게 설명했다. "A stellar person or thing is considered to be very good(stellar 한 사람이나 사물은 아주 좋다고 여겨지는 것.. 2020. 4. 4. [영어 공부] tarnish((평판을) 더럽히다, 손상시키다) [영어 공부] tarnish((평판을) 더럽히다, 손상시키다) 은 수저는 오래되면 또는 관리를 잘못하면 색이 변한다. 이렇게 금속에 녹이 슬거나 해서 변색되는 걸 'tarnish'(이때는 명사)라고 하는데, 동사로 무엇이 다른 것을 tarnish 한다고 하면 평판을 더럽히거나 손상시킨다는 뜻이다. 원래 은수저의 예쁜 색이 보기 싫게 변한다고 상상해 보시라. 이렇게 원래 좋았던 것(이미지나 평판)을 나쁘게 만든다는 것이다. 케임브릿지 사전은 'tarnish'를 "to make people think that someone or something is less good(사람들로 하여금 어떤 사람 또는 어떤 것이 예전만 못하다고 생각하게 만들다)"이라고 정의했다. "By this time a series of.. 2020. 4. 3. [영어 공부] botch((일을) 망치다) [영어 공부] botch((일을) 망치다) 케임브릿지 사전은 'botch'를 "to spoil something by doing it badly(어떤 것을 형편없이 해서 망치다)"라고 정의했다. "We botched (up) our first attempt at wallpapering the bathroom(우리는 화장실에 벽지를 바르려는 첫 시도에 실패했다)." 콜린스 사전은 'botch'를 이렇게 설명했다. "If you botch something that you are doing, you do it badly or clumsily(당신이 하는 어떤 것을 botch 한다면, 그것을 형편없이 하거나 서투르게 하는 것이다)." 인포멀(informal)한 표현이다. "It is a silly idea a.. 2020. 4. 2. [영어 공부] grace period(유예 기간) [영어 공부] grace period(유예 기간) 나 대학 시절 어떤 외국인 교수님은 과제를 내야 하는 데드라인에 '유예 기간'을 정해 주셨다. 예를 들어 모월 모일이 원래 데드라인이라고 치면, 거기에서 5분 정도는 늦게 내도 봐주셨다. 다만 그 5분의 유예 기간을 넘기면 얄짤없이 과제를 안 받고, 제출하지 않은 셈 치셨다. 이런 '유예 기간'을 영어로는 'grace period'라고 한다. 우리 외국인 교수님은 성함이 'Grace'셔서 이걸로 말장난도 하심ㅎㅅㅎ... 덕분에 이 단어는 잊어버릴 수가 없습니다, 교수님! 케임브릿지 사전은 'grace period'를 "extra time you are given to pay money you owe without losing something or pay.. 2020. 4. 1. 이전 1 ··· 333 334 335 336 337 338 339 ··· 445 다음